Моя счастливая семья по английскому. Семья на английском языке: члены семьи, родственники. Фразы и словосочетания, которые помогут и внешность родственников

Тема “Семья” – одна из первых, которые проходят на уроках английского языка в школе. Типичное задание на тему – рассказ о своей семье. Чтобы составить такой рассказ, нужно знать, как называются члены семьи на английском языке. В этой подборке нет замысловатых терминов для обозначения дальних-дальних родственников (которые и на русском то мало кто знает), в нее вошли только основные слова по теме.

Карточки со словами для удобства разделены на две группы. В каждой около 20 слов.

Члены семьи на английском языке

family [ˈfæmɪli] семья
love любовь
human [ˈhjuːmən] человек
people [ˈpiːpl] люди, народ
man мужчина, человек
woman [ˈwʊmən] женщина
boy мальчик
guy парень
girl девочка, девушка
parents [ˈpeərənts] родители
mother [ˈmʌðə] мать
father [ˈfɑːðə] отец
mom (Am.), mum (Br.) , мама
dad папа
grandmother [ˈgrænˌmʌðə] бабушка
grandfather [ˈgrændˌfɑːðə] дедушка
grandparents [ˈgrænˌpeərənts] бабушки и дедушки
brother [ˈbrʌðə] брат
sister [ˈsɪstə] сестра
siblings [ˈsɪblɪŋz] братья и сестры
cousin [ˈkʌzn] кузен (двоюродные братья и сестры)

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

  • family – семья

My dog is my family member. – Моя собака – член семьи.

I miss my family. – Я скучаю по своей семье.

  • love – любовь

What is love? – Что такое любовь?

Make love, not war. – Занимайтесь любовью, а не войной.

  • human – человек

A human child – Человеческий детеныш.

Only humans can read and write. – Только люди умеют читать и писать.

  • people – люди, народ

How many people live in this house? – Сколько человек живет в этом доме?

Your people is brave. – Ваш народ смелый.

  • man – мужчина, человек

John is a reliable man. – Джон – надежный человек.

Men are not allowed into this room. – Мужчинам в эту комнату нельзя.

  • woman – женщина

That woman is my sister. – Эта женщина – моя сестра.

There is a young woman waiting for you in the hall. – В холле вас ожидает молодая женщина.

  • boy – мальчик

The story is about a boy from a poor family. – Эта история о мальчике из бедной семьи.

What do you want, my boy? – Чего ты хочешь, мальчик мой?

  • guy – парень

You are a smart guy, you’ll make it. – Ты умный парень, ты справишься.

I know that guy, we grew up together. – Я знаю этого парня, мы выросли вместе.

  • girl – девочка, девушка

We need a ten years old girl for this role. – Нам нужна девочка десяти лет на эту роль.

The girl said she witnessed the accident. – Девушка сказала, что была свидетелем аварии.

  • parents – родители

His parents came to visit him. – Его родители приехали его навестить.

This is a present for my parents. – Это подарок для моих родителей.

  • mother – мать

We knew your mother. – Мы знали вашу мать.

His mother is the school principal. – Его мама директор школы.

  • father – отец

Luke, I am your father. – Люк, я твой отец.

I will have to talk to your father. – Мне придется поговорить с твоим отцом.

  • mom (Am.), mum (Br.) – мама

My mom always told me it’s better to be smart than beautiful. – Моя мама всегда говорила мне, что лучше быть умной, чем красивой.

Your mum is always right, son. – Твоя мама всегда права, сынок.

  • dad – папа

This is my dad’s camera. – Это фотоаппарат моего папы.

My dad is at work now. – Мой папа сейчас на работе.

  • grandmother – бабушка

A little girl named Little Red Riding Hood went to see her grandmother. – Маленькая девочка по имени Красная Шапочка пошла навестить свою бабушку.

  • grandfather – дедушка

My grandfather taught me to play chess. – Мой дедушка научил меня играть в шахматы.

  • grandparents – бабушки и дедушки

He grandparents live in a small town. – Ее бабушка и дедушка живут в маленьком городке.

  • brother – брат

He is my older (younger) brother. – Он мой старший (младший) брат.

They are like brothers. – Они как братья.

  • sister – сестра

Ellie and her sister Anny are from Kansas. – Элли и ее сестра Энни – из Канзаса.

My sister works as a nurse. – Моя сестра работает медсестрой.

  • siblings – братья и сестры

I have three siblings: two sisters and one brother. – У меня трое братьев и сестер: две сестры и один брат.

  • cousin – кузен (двоюродные братья и сестры)

You uncles son is your cousin. – Сын твоего дяди – это твой двоюродный брат.

wife жена
husband [ˈhʌzbənd] муж
father-in-law [ˈfɑːðərɪnlɔː] тесть, свекор (отец жены или мужа)
mother-in-law [ˈmʌðərɪnlɔː] теща, свекровь (мать жены или мужа)
son-in-law [ˈsʌnɪnlɔː] зять
daughter-in-law [ˈdɔːtərɪnlɔː] невестка
son сын
daughter [ˈdɔːtə] дочь
baby [ˈbeɪbi] маленький ребенок
children, kids [ˈʧɪldrən], дети
teenager [ˈtiːnˌeɪʤə] подросток
aunt [ɑːnt] тетя
uncle [ˈʌŋkl] дядя
niece племянница
nephew [ˈnɛvju(ː)] [ˈnɛfju(ː)] племянник
girlfriend [ˈgɜːlˌfrɛnd] девушка (подруга)
boyfriend [ˈbɔɪˌfrɛnd] парень (бойфренд)
friend друг
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
engagement [ɪnˈgeɪʤmənt] помолвка
marriage [ˈmærɪʤ] женитьба
wedding [ˈwɛdɪŋ] свадьба
fiancée, bride , невеста
fiancé, groom (bridegroom) , [ˈbraɪdgrʊm] жених
funeral [ˈfjuːnərəl] похороны
birth рождение

Примеры:

  • wife – жена

How did you meet your wife? – Как вы познакомились с женой?

My wife in on maternity leave. – Моя жена в декретном отпуске.

  • husband – муж

My husband in on a business trip. – Мой муж в командировке.

This is my husband’s worst habit. – Это самая ужасная привычка моего мужа.

  • father-in-law – тесть, свекор

Father-in-law is your wife’s or husband’s father. – Тесть (свекор) – это отец жены или мужа.

  • mother-in-law – теща, свекровь

Mother-in-law is the mother of your husband or wife. – Теща (свекровь) – это мать мужа или жены.

  • son-in-law – зять

Son-in-law is the man who is married to your daughter. – Зять – это человек, женатый на дочери.

  • daughter-in-law – невестка

Daughter-in-law is your son’s wife. – Невестка – это жена сына.

  • son – сын

Your son looks just like you. – Ваш сын выглядит совсем как вы.

He is my only son. – Он мой единственный сын.

  • daughter – дочь

Her daughter didn’t take after her. – Ее дочь не пошла в мать (не похожа на нее).

Their daughter is getting married today. – Их дочь сегодня выходит замуж.

  • baby – маленький ребенок

There was a woman with a baby. – Там была женщина с маленьким ребенком.

Ruth had a baby yesterday. – Руфь вчера родила.

Примечание: to have a baby – родить ребенка.

  • children, kids – дети

This book is not for children. – Эта книга не для детей.

The kids are playing at the backyard. – Дети играют на заднем дворе.

  • teenager – подросток

Teenagers like this kind of music. – Подросткам нравится такая музыка.

  • aunt – тетя

Her aunt and cousin are going to visit her. – К ней собирается приехать ее тетя и двоюродная сестра.

  • uncle – дядя

I stayed at my uncle’s farm for the summer. – Я остался на лето на ферме моего дяди.

  • niece – племянница

My nice made this photo album for her aunt, my wife. – Моя племянница сделала этот фотоальбом для ее тети, моей жены.

  • nephew – племянник

My uncle met me and his other nephews, my brothers, this year when he came from Birmingham. – Мой дядя познакомился со мной и другими своими племянниками, моими братьями, в этом

  • girlfriend – девушка (подруга)

I broke up with my girlfriend. – Я расстался со своей девушкой.

  • boyfriend – парень (бойфренд)

Is your boyfriend coming to the party? – Твой парень придет на вечеринку?

  • friend – друг

I trust him, he is my best friend. – Я доверяю ему, он мой лучший друг.

She has no friend in this town. – У нее нет друзей в этом городе.

  • relatives – родственники

I have many distant relatives. – У меня много дальних родственников.

All my close relatives came to the wedding. – Все мои близкие родственники пришли на свадьбу.

  • engagement – помолвка

Engagement is an agreement to marry someone. – Помолвка – это согласие на женитьбу.

They announced their engagement. – Они объявили о своей помолвке.

  • marriage – женитьба, замужество, брак

They broke up after a year of marriage. – Они расстались после года брака.

  • wedding – свадьба

Today is our wedding anniversary. – Сегодня годовщина нашей свадьбы.

  • fiancée, bride – невеста

We are not married yet, she is my fiancée. – Мы еще не женаты. Она моя невеста.

The bride’s mother was not present at the wedding. – Мать невесты не присутствовала на свадьбе.

  • fiancé, groom (bridegroom) – жених

That guy is Jane’s fiancé, they are getting married in two months. – Этот парень – жених Джейн, они женятся через два месяца.

The groom proposed a toast to the parents. – Жених предложил тост за родителей.

  • funeral – похороны

The funeral will be held tomorrow. – Похороны пройдут завтра.

  • birth – рождение

The date of birth. – Дата рождения.

Примечания:

1. Human, Man, Human being

Human – это человек как представитель человеческого рода. Man – это человек в обыденном, бытовом смысле, “кто-то из толпы” (в другом значении: мужчина). Также есть словосочетание human being – человеческое существо, представитель рода человеческого в более возвышенном смысле.

All human beings are born free. – Все представители человеческого рода рождаются свободными.

All humans by nature desire to know. – Всем людям от природы свойственна жажда знаний.

I know this man , he’s my neighbor. – Я знаю этого человека , он мой сосед.

2. Man, woman, children

Эти три слова относятся к небольшой группе существительных, образующих форму особым образом:

  • man – men ,
  • woman [ˈwʊmən] – women [ˈwɪmɪn] ,
  • child [ʧaɪld] – children [ˈʧɪldrən].

Нюансы свадебной лексики на английском

1. Engagement / Wedding / Marriage – в чем разница?

Помолвка или обручение (engagement) – это предварительный договор о заключении брака. После для, когда будущие муж и жена объявили о своей помолвке они считаются женихом (fiancée) и невестой (fiancé), о них говорят, что они обручены (engaged). Свадьба, как правило, происходит через несколько месяцев после помолвки.

Слово wedding значит “свадьба” как церемония бракосочетания, marriage – либо “брак, супружество”, либо тоже “бракосочетание” (реже).

Вот примеры с этими тремя словами:

1. I proposed to Nancy yesterday. We are engaged , we just haven’t made a formal announcement. – Вчера я сделал Нэнси предложение. Мы помолвлены , мы просто не объявили об этом официально.

2. Two best friends become rivals when they schedule their weddings on the same day. – Две лучшие подруги становятся соперницами, когда назначают свои свадьбы на один и тот же день. (из описания фильма “Война невест” на www.imdb.com.)

3. It’s our first year of marriage . – Это наш первый год супружеской жизни .

4. The marriage must take place without delay. – Свадьба должна состояться без отлагательств.

2. Кто такие fiancée, fiancé, bride и bridegroom.

Жениха и невесту называют соответственно bride и bridegroom (или просто groom ) уже на свадьбе. До свадьбы, в промежуток между помолвкой и свадьбой, их называют французскими словами fiancée (невеста) и fiancé (жених). Оба слова произносятся абсолютно одинаково, как и во французском (пример произношения).

Эти два слова заимствованы из французского языка, они пишутся и произносятся на французский манер. Символа é нет в , но он встречается в ряде заимствованных слов , (в основном редких) например: café (кафе), cliché (клише), а также в именах собственных: Beyoncé (Бейонсе).

Еще значения слова и перевод СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ in dictionaries.

  • СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ — family happiness
  • СЕМЕЙНОЕ СЧАСТЬЕ — family happiness
  • СЧАСТЬЕ — n. happiness, luck; к счастью, fortunately
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • СЧАСТЬЕ — Happiness
    Русско-Американский Английский словарь
  • СЧАСТЬЕ — 1. happiness 2. (удача) luck, good fortune, a piece of good fortune / luck к счастью — fortunately, …
  • СЧАСТЬЕ — с. 1. happiness; семейное ~ family happiness; 2. (удача) (good) luck, good fortune; к ~ю, по ~ю fortunately, luckily; на …
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • СЧАСТЬЕ — Happiness
    Russian Learner"s Dictionary
  • СЕМЕЙНОЕ — Family
    Russian Learner"s Dictionary
  • СЧАСТЬЕ — felicity
    Russian Learner"s Dictionary
  • СЧАСТЬЕ — с. 1. happiness 2. (удача) luck, good fortune, a piece of good fortune / luck к счастью — …
    Русско-Английский словарь
  • СЧАСТЬЕ — с. 1. happiness 2. (удача) luck, good fortune, a piece of good fortune / luck ♢ к счастью …
  • СЧАСТЬЕ — ср. 1) happiness 2) (удача) good luck; fortune .. иметь счастье — (делать что-л.) to be …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • СЧАСТЬЕ — Good fortune
    Британский Русско-Английский словарь
  • СЧАСТЬЕ — fortune
    Русско-Английский экономический словарь
  • СЧАСТЬЕ — см. обломок счастья; см. огрызок счастья; см. окурок счастья
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • СЧАСТЬЕ — с. 1. happiness; семейное ~ family happiness; 2. (удача) (good) luck, good fortune; к ~ю, по ~ю fortunately, luckily; на ~ for luck; на мое …
    Русско-Английский словарь - QD
  • СЧАСТЬЕ — СЧАСТЬЕ см.также УДАЧА, ВЕЗЕНИЕ Счастье есть удовольствие без раскаяния. Лев Толстой Счастье есть идеал не разума, а воображения. Иммануил …
    English-Russian aphorisms, русские афоризмы
  • СЧАСТЬЕ — ср. 1) happiness 2) (удача) good luck fortune || к счастью, по счастью - fortunately, luckily на счастье - for …
    Большой Русско-Английский словарь
  • СЧАСТЬЕ — счастье happiness
    Русско-Английский словарь Сократ
  • FAMILY CREDIT — семейное пособие (выплачивается государством семьям с низким уровнем дохода, имеющим одного или более детей)
  • FAMILY ALLOWANCE — семейное пособие (то же, что (child benefit)
    Англо-Русский словарь Britain
  • ANDERSON SHELTER — бомбоубежище Андерсона (семейное; такие бомбоубежища сооружались во время 2-й мировой войны) по имени Дж.Андерсона , занимавшего пост министра внутренних …
    Англо-Русский словарь Britain
  • WEAL — I сущ. благо, благополучие, благосостояние publiс weal ≈ общее благо common weal ≈ благосостояние общества Syn: prosperity, well-being, welfare …
  • TRAINING — 1. сущ. 1) воспитание 2) обучение (in) to get, receive training ≈ тренироваться, обучаться, учиться to give, provide training ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SUCCESSION — сущ. 1) последовательность; непрерывный ряд Adams took a succession of jobs which which have stood him in good stead. ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STATUS — сущ. 1) статус, общественное положение 2) положение, состояние to achieve status ≈ занимать положение legal status ≈ правовой статус to …
    Большой Англо-Русский словарь
  • MERCY
    Большой Англо-Русский словарь
  • MASCOT — сущ. талисман; человек/вещь/животное, приносящие счастье талисман; человек, приносящий счастье; животное, приносящее счастье маскот; фигурка на капоте двигателя или на крышке …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LUCKY — прил. 1) счастливый, удачный; удачливый lucky devil ≈ счастливец, счастливчик You are lucky to be alive. ≈ тебе повезло, что …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LUCK — 1. сущ. 1) а) фортуна, судьба б) счастливый случай, шанс just my luck! ≈ мне, как всегда, не везет!, такое …
    Большой Англо-Русский словарь
  • LIKENESS — сущ. 1) сходство, схожесть (between - между, to - с); подобие to bear a likeness ≈ иметь сходство, быть похожим …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FORTUNE — 1. сущ. 1) некая высшая сила, управляющая судьбами людей, влияющая на течение жизни; осмысляется в двух ипостасях: сила, несущая …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FEAST-DAY — сущ. праздник; (семейное) торжество n праздник; (семейное) торжество feast-day праздник; (семейное) торжество
    Большой Англо-Русский словарь
  • FAMILY STATUS — семейное положение семейное положение
    Большой Англо-Русский словарь
  • FAMILY — 1. сущ. 1) семья, семейство; род to start a family ≈ основать семью extended family ≈ большая семья good family …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BLISS — сущ. блаженство, счастье to enjoy bliss ≈ блаженствовать, пребывать в состоянии блаженства complete, pure, sheer, total, utter bliss ≈ высшее …
    Большой Англо-Русский словарь
  • СЕМЕЙНЫЙ
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • LUCK — luck.ogg 1. lʌk n 1. (та или иная) судьба; случай rough luck - горькая доля good luck - счастливый случай, …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • FAMILY — family.ogg ʹfæm(ə)lı n 1. 1> семья, семейство family likeness - семейное сходство there is a family likeness between the two …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • FAMILY — family сущ.1) семья, семейство; род to start a family — основать семью extended family — большая семья good family — …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • LUCK — 1. n 1. (та или иная) судьба; случай rough ~ - горькая доля good ~ - счастливый случай, удача …
  • FAMILY — n 1. 1) семья, семейство ~ likeness - семейное сходство there is a ~ likeness between the two cousins - …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • LUCK — 1. lʌk n 1. (та или иная) судьба; случай rough luck - горькая доля good luck - счастливый случай, удача …
  • FAMILY — n 1. 1> семья, семейство family likeness - семейное сходство there is a family likeness between the two cousins - …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • FAMILY — 1. сущ. 1) семья, семейство; род good family — хорошая (приличная) семья blended family — смешанная семья broken …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • FAMILY — 1. сущ. 1) семья, семейство; род good family — хорошая (приличная) семья blended family — смешанная семья broken family — разбитая семья the head of …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • СЕМЕЙНЫЙ — 1. domestic; family (attr.) семейная жизнь — domestic / family life семейное счастье — family happiness семейный круг …
    Русско-Английский словарь
  • СЕМЕЙНЫЙ — 1. domestic; family (attr.) семейная жизнь — domestic / family life семейное счастье — family happiness семейный круг …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • LYNDON B. JOHNSON NATIONAL HISTORICAL PARK — Национальный исторический заповедник Линдона Джонсона Находится в городах Джонсон-Сити и Стонуолл, шт. Техас. В него входят семейное ранчо …
  • LYNDON B. JOHNSON NATIONAL HISTORICAL PARK — Национальный исторический заповедник Линдона Джонсона Находится в городах Джонсон-Сити и Стонуолл, шт. Техас. В него входят семейное ранчо …
  • FAMILY LAW — семейное право; свод законов, имеющий отношение к созданию и управлению супружескими отношениями; наука семейного права и соответствующая учебная дисциплина. семейное …
    Англо-Русский социологический энциклопедический словарь

Семья — одна из самых популярных тем для рассказа не только в школе и университете, но и на курсах по изучению языка. Чаще всего эту тему предлагают обладателям среднего или ниже среднего уровня языка. Рассказ о семье на английском или просто небольшой текст по теме «Моя семья» (My family) очень просто написать, если следовать определенным пунктам.

Как рассказывать о семье по пунктам

Чтобы написать рассказ на любую тему было проще, лучше всего использовать план повествования. Такой план подскажет в какой последовательности составить свой рассказ, чтобы он был логичен и понятен слушателям/читателям. Мы подготовили для вас план из пяти пунктов:

  1. Приветствие

  2. Представление себя

  3. Заглавное предложение, подводящее к теме

  4. Основная часть рассказа:
    • Рассказать большая семья или маленькая.

    • Назвать всех членов семьи и рассказать про них.

    • Небольшое описание - можно рассказать о положительных чертах семьи.

    • Рассказать про общее времяпрепровождение.

  5. Заключительное предложение.

Полезные фразы для начала рассказа

Цель заглавного предложения объяснить слушателю/читателю на какую тему вы собираетесь говорить. Когда вы планируете рассказ о семье, именно в этом предложении необходимо об этом сообщим. Мы подготовили для вас несколько вариантов такого предложения с переводом:

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

Обсудите эту тему с личным преподавателем на бесплатном онлайн уроке в школе Skyeng

Оставьте контактные данные и мы свяжемся с вами для записи на урок

Полезные фразы для середины рассказа

Разумеется, у каждого рассказчика получится свой уникальный рассказ о семье. Чтобы облегчить работу с основной содержательной часть, мы подготовили для вас 15 фраз, которые можно использовать в рассказе как есть, или поменять под себя.

Фраза на английском Перевод на русский
I have two parents. У меня двое родителей.
I have only one parent. У меня только один родитель.
I am adopted. Меня усыновили/удочерили.
My father is a pilot. Мой отец пилот.
Every week we go to the theatre. Каждую неделю мы ходим в театр.
Also I have grandfather and grandmother. Еще у меня есть дедушка и бабушка.
I am the only child. Я единственный ребенок.
I have a sister. У меня есть сестра.
My brother is older than me. Мой брат старше меня.
My mother’s name is Sara. Мою маму зовут Сара.
Also we have a dog. Еще у нас есть собака.
I spend a lot of time with my family. Я провожу с семьей много времени.
I see them only on holidays. Я вижу их только по праздникам.
My father Tim is 42 years old. Моему отцу Тиму 42 года.
I have many cousins. У меня много кузенов.

Полезные фразы для конца рассказа

Любой рассказ нужно уметь красиво и грамотно закончить. Для этого существует множество универсальных фраз, знание которых поможет вам не растеряться в нужный момент. Мы подготовили для вас несколько таких фраз с переводом:

Пример рассказа о семье

Hello everybody. My name is Clara and i want to tell you about my family. I have a big family. I have two parents, sister, two twin-brothers and a cat. Also I have grandmother. My father Tim is 42 years old. He is a lawyer. My mother Ann is 40 years old and she is lawyer too. My grandmother is retired. All of my siblings are older than me.

I spend a lot of time with my family. Every day we have breakfast together and every weekend we do something together. Last weekend we were at the zoo.

I love my family so much.

Перевод примера

Всем привет. Меня зовут Клара, и я хочу рассказать вам о своей семье. У меня большая семья. У меня двое родителей, сестра, два брата-близнеца и кошка. Еще у меня есть бабушка. Моему отцу Тиму 42 года. Он юрист. Моей маме Энн 40 и она тоже юрист. Моя бабушка на пенсии. Все мои братья и сестра старше меня.

Я провожу с семьей много времени. Каждый день мы вместе завтракаем, а каждые выходные делаем что-нибудь вместе. На прошлых выходных мы были в зоопарке.

Я очень люблю мою семью.

Видео на тему «Моя семья»:

Задали написать рассказ о семье на английском? Семьи бывают разные — счастливые и не очень. Чаще встречаются полные семьи с одним или двумя детьми. Но бывают и неполные семьи, где по той или иной причине нет одного родителя. Бывает и так, что живут вместе, но не очень мирно, собираются разводиться. Как рассказать об этом? Просмотрите наши варианты сочинений на тему о семье на английском. Уверены, вы найдете то, что искали. Когда найдете, не забудьте поменять имена, возраст и характеристики членов семьи на свои данные. Если затрудняетесь в выборе характеристик, найдите их в списке из статьи

Примеры рассказов о семье на английском с переводом

Рассказ о семье на английском: "Счастливая семья Ирины"

Счастливая семья Ирины

My family consists of 5 members. My father’s name is Pavel, my mother’s name is Maria, my younger brother’s name is Alexander, my older sister’s name is Olga and I’m Irina. My father is tall and plum with brown hair and brown eyes. He is wearing glasses.
As for his personality, my father is super mindful, he is actually a type of man who loves his children so much, that he tries to provide us with everything we wish. He works as a manager at a famous electrical company.

My mother is rather shortish with dark short hair. She is a little plump too. Her eyes are green and beautiful. My mother is gentle and caring. My mother’s kindness and optimism, let her get along with everyone. Moreover, the patients from the hospital, which she works in as a nurse, also love her.

My brother is 10. He is quite short and thin with dark and short hair. He has little ears and a long nose. My brother is constantly asking silly questions, he is a curious, mobile and giggly boy. One of his hobbies is playing football with his friends.

My sister is 16 years old. She is not tall, but she is taller than our mother. She is like her by the face, but she is slim with red hair. She is the sister who always takes care of her younger siblings. She dreams to be a doctor, that is why she works seriously and always has strong marks at school.

I love my sweet family and my warm home. We often watch TV together in the evenings, play different games and discussing interesting themes. We all love to travel to our grandparents which live in the country. They retired, but they love gardening and grow fruit and vegetables in their little garden. They are always glad to meet us. We always feel comfortable together.

Перевод рассказа Ирины

В моей семье 5 человек. Моего отца зовут Павла, мою мать зовут Мария, моего младшего брата зовут Александр, мою старшую сестру зовут Ольга, а я — Ирина. Мой отец высокий и полный с каштановыми волосами и карими глазами. Он носит очки.

Что касается его личности, то мой отец супер заботливый, он из тех людей, которые так любят своих детей, что стараются обеспечить их всем, что они хотят. Он работает менеджером в известной электрической компании.

Моя мать довольно невысокая с темными короткими волосами. Она тоже немного полненькая. Ее глаза зеленые и красивые. Моя мать нежная и заботливая. Доброта и оптимизм моей матери, позволяет ей ладить со всеми людьми. Больше того, пациенты из больницы, где она работает медсестрой, тоже любят ее.

Моему брату 10. Он довольно короткий и тонкий с темными и короткими волосами. У него маленькие уши и длинный нос. Мой брат постоянно задает глупые вопросы, он любопытный, подвижный и смешливый мальчик. Одно из его хобби — играть в футбол со своими друзьями.

Моей сестре 16 лет. Она не высокая, но выше, чем наша мать. Она похожа на нее лицом, но она стройная и с рыжими волосами. Она сестра, которая всегда заботится о своих младших братьях и сестрах. Она мечтает стать врачом, поэтому серьезно работает и всегда получает хорошие отметки в школе.

Я люблю свою милую семью и мой теплый дом. Мы часто смотрим вместе телевизор по вечерам, играем в разные игры и обсуждаем интересные темы. Все мы любим ездить к нашим бабушке и дедушке, которые живут в деревне. Они на пенсии, но они любят садоводство и выращивают фрукты и овощи в их небольшом саду. Они всегда рады встрече с нами. Мы всегда чувствуем себя комфортно вместе.

Рассказ Федора о своем отчиме и о семье на английском

I`d like to introduce my family, which is not large, there are four of us. My parents, my brother Mikel and me. My mother’s name is Ekaterina and my father’s name is Ivan, but he doesn’t live with our family. My parents divorced when I was 5 years old. Occasionally, my father takes me to his current family, but I do not feel comfortable there due to his wife, who is quite a rude person.

Now I have a stepfather, whose name is Victor. He is of average height, absolutely bald, with green eyes and a little belly, however, he is intelligent and always helps me with my homework. By the way, Victor is Mikel’s father.

My mother is blonde with curly hair, green eyes, and a charming smile. She is a hardworking veterinarian, and she likes animals. Above all she likes dogs, consequently, there is a naughty terrier in our family, called Lary.

My stepfather likes to ride a bike like me and we are riding in a park together from time to time. My little brother Mikel is almost three years old, he is blond with green eyes and a snub nose, he is extremely restless, he likes to play with the dog and with his toys.

As for me, I am 12 years old, tall and thin, with dark hair, brown eyes. I like to play football with my friends, to swim at the swimming pool, and to listen to hip-hop music. I do not like to study, but I know that it is necessary for my future. I like my family and I like my father too, although he left us.

Перевод рассказа Федора

Я хотел бы представить свою семью, она не большая, нас всего четверо. Мои родители, мой брат Михаил и я. Мою мать зовут Екатерина, моего отца зовут Иван, но он не живет с нашей семьей. Мои родители развелись, когда мне было 5 лет. Иногда мой отец берет меня в свою нынешнюю семье, но я не чувствую себя там комфортно из-за его жены, которая довольно грубый человек.

Теперь у меня есть отчим, его зовут Виктор. Он среднего роста, абсолютно лысый, с зелеными глазами и небольшим животом, однако, он умный и всегда помогает мне с моим домашним заданием. Кстати, Виктор отец Михаила.

Моя мать блондинка с вьющимися волосами, зелеными глазами и очаровательной улыбкой. Она трудолюбивый ветеринар и она любит животных. Больше всего она любит собак, поэтому в нашей семье есть шаловливый терьер, которого зовут Лари.

Мой отчим любит ездить на велосипеде, как и я, и мы катаемся в парке вместе время от времени. Моему младшему брату Михаилу почти три года, он блондин с зелеными глазами и курносым носом, он очень беспокойный, любит играть с собакой и со своими игрушками.

Что касается меня, мне 12 лет, высокий и худой, с темными волосами, карими глазами. Мне нравится играть в футбол со своими друзьями, плавать в бассейне, а также слушать хип-хоп музыку. Я не люблю учиться, но я знаю, что это необходимо для моего будущего. Мне нравится моя семья, и я также люблю своего отца, хотя он и оставил нас.

Мои родители развелись - рассказ о семье на английском

Мои родители развелись — рассказ о семье на английском

автор Lars Högström
Helsinki, Finland

My parents divorced when I was 9 years old. At first, I was scared, angry and confused about what’s happening, and I wanted to live together, but gradually I realized they might be happier divorced as long as they always fought and quarrelled. It was horrific and stressful to accept this reality, but little by little I overcame it and understood, better let life take its course, even if it hurts.
It has been 6 years since my parents divorced, and it completely changed my life, but I understand it was the right decision for all of us. I live with my mother and my grandfather, and I am delighted to notice my mother not depressed anymore.

I am lucky because I have a grandfather who adores me and who would not want to recognize me helpless, so he helps me. My mother becomes beautiful and peaceful once again, she gives me all her love, and I am grateful to her. I have healthy relationships with my father too. We love fishing on weekends, watching movies and travelling abroad. I know divorce is a terrible thing, but you could love each of your parents and enjoy your time with them separately.

Перевод рассказа «Мои родители развелись»

Мои родители развелись, когда мне было 9 лет. Сначала я был напуган, зол и сбит с толку тем, что происходит, и я хотел бы жить вместе, но постепенно я понял, что они могли бы быть счастливее в разводе, поскольку они всегда дрались и ссорились. Принять эту реальность было ужасом и стрессом, но мало-помалу я преодолел его и понял, лучше пусть жизнь возьмет свое, даже если это причиняет боль.

Прошло 6 лет с тех пор, как мои родители развелись, и это полностью изменило мою жизнь, но я понимаю, что это было правильное решение для всех нас. Я живу с мамой и дедушкой, и я рад заметить, что моя мать не в депрессии больше.

Мне повезло, потому что у меня есть дедушка, который обожает меня, и который не хотел бы признать меня беспомощным, так что он помогает мне. Моя мать снова становится красивой и спокойной, она дает мне всю свою любовь, и я благодарен ей. У меня также хорошие отношения с моим отцом. Мы любим рыбалку в выходные дни, любим смотреть фильмы и путешествовать заграницу. Я знаю, что развод это страшная вещь, но вы могли бы любить каждого из ваших родителей и наслаждаться временем с каждым из них по-отдельности.

Рассказ о семье на английском: "В моей семье всего два человека...."

В моей семье всего два человека….’

There are only two people in my immediate family: my mother and myself. I have never known my father. My mother has never talked to me about him, but I certainly would like to know. I suppose my father didn’t want to be involved when my mother said she is expecting a baby. My mother is a proud woman and never bothered him. Fortunately, she has loving parents and four siblings, so I have a lot of cousins, who are kind of like my brothers and sisters.

We live at my grandparent’s house and every evening we have a dinner together. My grandmother loves cooking, so she always cooks something delicious for us. During the dinner, everyone is talking about what’s happening to him at the moment. After dinner, we can sit by a fire and talk about nothing and everything. I love that we can laugh at each other and ourselves, we have lots of fun being together.

My mother is a tall, slender woman. Naturally, she has brown hair, but she dyes her hair blonde. Her eyes are very pretty — big and blue. Always, when she laughs, her cheeks became rose. I think she looks younger than she is. As for her character, she is a calm, tender, hard-working, and dedicated person. She will drop everything for any member of our family or friends of hers. She does everything she can to help. She also likes to work in the garden, caring for her flowers. In her free time, she reads books and watches romantic movies.

I like to spend time with one of my cousin Mark, who is one year older than me. Once a week we play tennis or football together, watch films, or go to the park if the weather’s nice. Mark is one of those intelligent people, who knows about everything, therefore I often ask him for advice.

I love my family because they are loving, kind, caring, and always there for each other no matter what happens. I know they love me too and the door of their house is always open.

Перевод

Из моих ближайших родственников есть только моя мать и я. Я никогда не знал моего отца. Моя мать никогда не говорила со мной о нем, но я, конечно, хотел бы знать. Я полагаю, мой отец не захотел быть вовлеченным, когда моя мать сказала ему, что ждет ребенка. Моя мама гордая и никогда не беспокоила его. К счастью, у нее есть любящие родители и четверо братьев и сестер, так что у меня много кузенов, которые вроде как мои братья и сестры.

Мы живем в доме моих дедушки и бабушки, и каждый вечер ужинаем вместе. Моя бабушка любит готовить, так что она всегда готовит что-то вкусное для нас. Во время ужина, все говорят о том, что происходит с ними в данный момент. После ужина мы можем сидеть у камина и говорить ни о чем, и обо всем. Мне нравится, что мы можем смеяться друг над другом и над самими собой, нам очень весело вместе.

Моя мать высокая, стройная женщина. Ее натуральный цвет волос — каштановый, но она окрашивается в блондинку. У нее очень красивые глаза — большие и синие. Когда она смеется, ее щеки краснеют. Я думаю, что она выглядит моложе своего возраста. Что касается ее характера, она спокойная, нежная, трудолюбивая, и преданная. Она бросит все для любого члена нашей семьи или своих друзей. Она сделает все, чтобы помочь. Она также любит работать в саду, ухаживать за своими цветами. В свободное время она читает книги и смотрит романтические фильмы.

Мне нравится проводить время с одним из моих двоюродных братьев Марком, который на год старше меня. Раз в неделю мы играем в теннис или футбол вместе, смотрим фильмы, или ходим в парк, если погода хорошая. Марк один из тех умных людей, кто знает обо всем, поэтому я часто спрашиваю у него совета.

Я люблю свою семью, потому что они любящие, добрые, заботливые, и всегда друг за друга, независимо от того, что происходит. Я знаю, что они также любят меня, и дверь их дома всегда открыта.

Написание эссе является неотъемлемой частью единого государственного экзамена по английскому языку и представляет собой наиболее сложный этап экзамена, на котором проявляется реальное владение всеми аспектами английского языка: разнообразие лексического запаса, сложность и корректность грамматических моделей, умение формулировать свою точку зрения и подкреплять ее существенными аргументами.

Данная публикация представляет собой пошаговый самоучитель написания качественного эссе на английском языке.

Наш мини-самоучитель написания эссе на английском языке мы начнем с того, что вспомним, что такое вообще эссе. Чтобы не заморачиваться сложными определениями, скажем, что эссе – это обыкновенное сочинение на заданную тему, построенное по четким правилам. За всю историю вашего обучения в школе вы написали массу сочинений. Так вот, иными словами, вы написали много эссе. Поэтому между словом “эссе” и словосочетанием “обычное сочинение” у вас должна образоваться четкая ассоциация.

Чтобы было вообще возможно написать эссе на английском языке, в его теме должна содержаться проблема. Проблема – это некий вопрос, имеющий несколько возможных путей решения. Ваша задача осветить суть вопроса, изложить возможные решения, определить свою точку зрения, привести аргументы и сделать вывод. Может быть, все это звучит страшно и непонятно, но по окончании чтения данной статьи страх исчезнет и вы поймете, что писать эссе – это почти что кайф.

Как уже было сказано, в теме эссе должна содержаться проблема. Давайте возьмем простую тему “Family” и посмотрим, как может формулироваться примерная тема соответствующего эссе. Итак, представьте, что вы пришли на экзамен по английскому языку, сели за стол, вскрыли ваши индивидуальные пакеты с заданиями и в части написания эссе читаете:

  • Some people prefer to have big families, but the others come to nothing more than only one child.

Поскольку мы пока еще учимся писать эссе на английском языке, то будем все переводить на русский язык. Предложенная тема звучит так: “Некоторые люди предпочитают большие семьи, но другие ограничиваются только одним ребенком”. Вы почувствовали ту самую проблему, которую надо осветить? Большие семьи, маленькие семьи… Преимущества и недостатки больших семей и преимущества и недостатки маленьких семей…

Итак, начинаем писать эссе на английском языке. Первое, что вы должны предпринять, – это сделать вступление и подойти к проблеме. Что это значит? Недолго думая, переформулируйте тему, т.е. скажите о том же самом, что прочли в теме, но другими словами и не в одном, а в трех предложениях. Запоминаем первый шаг – переформулировать тему в трех предложениях с целью подойти к теме. Например, так:

  • Family is a basic constituent of any nation. The well-being of the nation depends on the well-being of each family. A lot of factors make a family happy, and children are among of them. But how many children does a family need to be perfectly happy?

Перевод: Семья – это основной элемент нации. Благосостояние нации зависит от благосостояния каждой семьи. Семью делают счастливой много факторов, и дети – в их числе. Но сколько детей нужно семье для полного счастья?

Итак, перечитайте еще раз первый шаг вашего эссе по-английски и по-русски и убедитесь в том, что он – это вступление из трех предложений, где вы всего лишь подходите к теме. Здесь практически отсутствует конкретика, но наличествует множество общих слов.

Лучше всего сразу переходить к изложению собственного мнения. Вот прямо так и начинайте: In my opinion, … .

Допустим, что вы приверженец большой семьи, тогда вы напишите:

  • In my opinion, parents should have three children. I consider it to be the optimum number of kids.

Перевод: “По моему мнению, родители должны иметь трое детей. Я считаю, что это оптимальное количество детей”.

Каким должен быть следующий логический шаг после высказывания собственного мнения? Разумеется, его аргументация, т.е. вы должны сказать, почему вы так думаете. Приведите два-три четких аргумента в поддержку своей точки зрения, и больше не надо. Вам помогут это сделать следующие вводные слова: Firstly, … (Во-первых, …), Secondly, … (Во-вторых, …), Thirdly, … (В-третьих, …). Вот как это может выглядеть:

  • Firstly, in this case parents contribute to population growth in the country. The demographic depression is really the case of many countries. Secondly, the children grown not all alone are more sociable and less egoistic. Thirdly, a child from a big family has a better chance to succeed in life because his siblings are willing to help.

Перевод: “Во-первых, в этом случае родители вносят свой вклад в улучшение демографической ситуации страны. Ухудшение демографии происходит во многих странах. Во-вторых, дети, выросшие не в одиночестве, более общительны и менее эгоистичны. В-третьих, ребенок из большой семьи имеет больше шансов преуспеть в жизни, потому что его братья и сестры всегда будут готовы ему помочь”.

Как видите, мы привели три четких аргумента в пользу того, что семья должна быть большой. Однако, у любого явления всегда имеется оборотная сторона, и всегда найдется человек, который займет противоположную точку зрения. Поэтому при написании эссе на английском языке вам следует после изложения своей позиции затронуть и противоположную. Вы должны показать, что вы действительно признаете право противоположной точки зрения на существование, и сделать это также аргументированно. В нашем случае вы должны показать, что не так все идеально в больших семьях, и объяснить, почему такое может быть. Например:

  • There is no doubt that big families have their disadvantages as well.

Перевод: “Несомненно, большие семьи имеют также и свои недостатки”.

И аргументация:

  • In the first place, it is worth mentioning that big families are noisy. It’s pretty hard to find peace and quiet. In this respect, small families receive a benefit. In addition to it, the more children you have, the more conflicts you get. Your children may have vastly different interests. For example, some want to read a book and others switch on the television at the same time.

Перевод: “В первую очередь, стоит заметить, что большие семьи очень шумные. Достаточно сложно найти укромное местечко. В этом отношении небольшие семьи имеют преимущество. Более того, чем больше детей у вас есть, тем больше конфликтов происходят. Дети могут иметь совершенно разные интересы. Например, одни захотят почитать книгу, а другие в это же время посмотреть телевизор”.

Итак, вы в своем эссе вы признали, что противоположное мнение имеет право быть, и даже объяснили, почему. Но ведь лично вы все-таки находитесь на другой позиции, поэтому после освещения противоположной точки зрения, найдите и приведите еще один аргумент, который докажет вашу правоту. Например, вы можете написать:

  • However that may be, loneliness is much worse than conflicts of interests. If parents learn their children how to get along with each other critical moments will be avoided.

Перевод: “Как бы то ни было, одиночество гораздо хуже конфликта интересов. Если родители научат детей находить друг с другом общий язык, то критических моментов можно избежать”.

В общем и целом, основную часть эссе на английском вы уже написали. Осталось добавить заключение и сделать вывод. Начните итоговую часть со слов: To sum it up, … (В заключение я хотел бы сказать, что …). Пусть у нашего эссе будет следующее заключение:

  • To sum it up, it goes without saying that a big family is good. But, you must regard things in a sober light. It would be sensible to assess the suitability for having children first. If you have enough time, patience, wisdom, and money, don’t hesitate to give birth to children.

Перевод: “В заключение я хотел бы сказать, что, несомненно, большая семья – это хорошо. Но вы должны трезво смотреть на вещи. Стоит, прежде всего, оценить вашу готовность иметь много детей. Если у вас достаточно времени, терпения, мудрости и денег, не раздумывайте и рожайте детей”.

Как видите, в заключении вашего эссе вы подводите итог всем вашим рассуждениям, в котором должна разумным образом еще раз провернуться ваша тема и ваша собственная позиция.

Теперь давайте соберем в единое целое наше эссе на английском языке и посмотрим, что у нас получилось в общем виде.