Как найти иероглиф, который вы не знаете? Черты, графемы и ключи китайских иероглифов Разбор иероглифа по ключам онлайн

Всем привет.

Предлагаю вам краткий обзор программы, предназначенной для поиска иероглифов и построения словарей по графической системе.

Основные функции программы:

  1. Поиск иероглифов.
  2. Вывод файлов перевода.
  3. Создание собственных словарей.

Программой по умолчанию загружается словарь (поисковая часть), построенный по графической системе традиционно принятой в русском китаеведении. Центральным элементом этой системы является правый нижний угол и (или) нисходящая выделяющаяся черта.

Концепция словаря (поисковый аспект)

Все иероглифы поделены на семь групп, возглавляют которые семь базовых черт (элементов), по которым и ведётся поиск. В каждой группе есть свои подгруппы, организованные по определённому признаку (или без такового). Верхние четыре ряда реализуют поисковую логику (формируют поисковую цепочку), нижние четыре ряда предназначены для вывода иероглифов.

Такое деление условно. Никто Вам не мешает добавить или удалить группу (подгруппу), изменить их порядок вывода или их состав. У меня, например, Косой и Горбатый крюки это две подгруппы, которые входят в состав группы Крюки, возглавляет которую базовая черта – Горизонтальный крюк, а в БКРС (под редакцией Б.Г. Мудрова) они относятся к Откидной вправо. Квадрат у меня возглавляет отдельную группу, тогда как в БКРС он относится к Горизонтальной основной черте. Можно также не привязываться к правому нижнему углу и вообще, много чего ещё можно. Для этого и предназначена ещё одна функция программы – создание (редактирование) словарей.

Создание (редактирование) словаря (поисковый аспект)

Файл словаря (он же – файл вывода) загружается в процессе запуска программы. Это обычный текстовый файл, только с расширением.hl, который можно редактировать, не выходя из программы. Структурно файл состоит из группы строк, которые бывают двух видов: строка символов и строка чисел (пара), которые чередуют друг друга (строка символов, строка чисел, строка символов, строка чисел и т.д.). Одному символу соответствует один числовой параметр. Если этот параметр равен нулю, значит это последний символ в поисковой цепочке и программа выведет соответствующую группу иероглифов. Если параметр не равен нулю, значит это указатель на строку символов, которую нужно вывести при выделении черты (элемента) в процессе поиска.

Алгоритм создания (редактирования)

  1. Перешли из режима поиска в режим редактирования.
  2. Нажали кнопку Редактирование файла вывода на панели инструментов.
  3. Добавили (удалили) символ.
  4. Добавили (удалили) параметр символа.
  5. Сохранили.
  6. Перешли из режима редактирования в режим поиска.
  7. Обновили словарь (по аналогии с обновлением страницы в браузере).
  8. Смотрим, что получилось.

Ещё одной функцией программы является вывод файлов перевода.

Нашли иероглиф, кликнули по нему, если программа нашла соответствующий файл, то она его выведет, если нет – предложит его создать. Как обычно в этой программе это обычный текстовый файл, именем которого является сам иероглиф. Пишите в этом файле, что хотите. Есть один ключевой момент: точка в этом файле будет интерпретироваться программой как маячок (в режиме просмотра файла). Это значит, что если ниже этой точки будет находиться комбинация иероглифов (словосочетание или предложение), то эта комбинация будет выделяться, начиная с первого иероглифа и до первого символа не иероглифа в момент, когда над этой комбинацией будет находиться курсор мыши. Клик по выделенному фрагменту вызывает файл перевода уже для этой комбинации иероглифов, если файл перевода не найден, будет предложено его создать.

Файл перевода, как образец, есть для иероглифа 一 .

Если коротко, то пока всё (в программе присутствует подробная справка на русском языке, формат WinHelp).

Программа доступна для скачивания с сайта www.hanline.ru в разделе Программа. Также на сайте представлена online-версия словаря, реализованному по тому же принципу, что и в программе.

Основная цель проекта на сегодняшний день убедиться (или наоборот) в его целесообразности: может ли данный подход быть альтернативой латинской транскрипции (слоговой азбуке) и ключевой системе.

Спасибо Александру Мальцеву.
С уважением, Илья

Совсем недавно нашла сайты с китайско-русским словарем онлайн . На них есть замечательная удобная функция - ручной ввод иероглифов. Вот я и решила рассказать об этих сайтах.

Одна из самых больших трудностей в изучении китайского языка - это иероглифы. И с этим многие согласятся. Причем в последнее время иероглифы интересны не только тем, кто изучает китайский .

Вообще, найти хороший китайско-русский словарь-онлайн оказалось не просто. Одно время я пользовалась одним таким словарем, в общем-то полным, хорошим. Но если не знаешь, как произносится иероглиф, и этот иероглиф записан не в электронном виде, а, например, на бумаге, на одежде или даже на обоях, то найти этот иероглиф в таком словаре было также трудно, как и в бумажном словаре.

Сейчас я для таких целей использую - программу-переводчик, которая устанавливается на компьютер, и может работать без подключения к Интернет.

Какие же сайты я имею ввиду?

Сайты с ручным вводом иероглифов

Первый словарь-онлайн

С его помощью я быстро нашла некоторые иероглифы.

Второй словарь-онлайн

При установке курсора в поле ввода появляется окошко для написания иероглифа. Правда, у меня в браузере Google Chrome не работает, но в Internet Explorer работает нормально.

P.S. К сожалению, на данный момент (02.04.2014) возможность ручного ввода на этом сайте отсутствует... но есть другие полезности. Может, позднее эта функция будет возвращена.

/новое! от 02.04.2014/ Четвертый словарь-онлайн

Принцип тот же.

Этот словарь-онлайн содержит много словарных статей. Можно набирать в поиске и на пиньинь. При вводе искомого слова предлагает варианты.

Может, и вам пригодится - расшифруете надпись на своей любимой футболке

Давайте разберемся, из чего же они состоят. Черты и ключи китайских иероглифов - основные компоненты иероглифов, которые помогут вам раскрыть тайну этой загадочной письменности.

Черты китайских иероглифов

Вглядитесь в иероглифы внимательнее: 如何写象形文字.

Каждый иероглиф состоит из отдельных черточек, которые называются чертами . Количество черт в иероглифах может быть от одной до 20-30 штук. Например, иероглиф 一 - yī - один состоит из одной горизонтальной черты.

Но есть иероглифы-рекордсмены по количеству черт. Например, иероглиф, состоящий из 84 черт, означает "вид дракона в полете". Он составлен из трех иероглифов "облако", и трех иероглифов "дракон".

Каждая черта пишется в определенном направлении - сверху вниз или (и) слева направо.

Всего есть несколько основных черт (см. рисунок).

Когда несколько черт пишется слитно (без отрыва ручки от бумаги), то получаются сложные черты, которые называются лигатурами.

Лигатуры могут начинаться с горизонтальной или других черт. При подсчете черт в иероглифе лигатура считается за одну черту. Ниже приведены таблицы лигатур.

Теперь вы можете различать отдельные черты в каждом иероглифе: 如何写象形文字.

Графемы и ключи китайских иероглифов

Есть еще один элемент иероглифа - графема . Графема - это своеобразный мини-иероглиф. Графема может и сама быть самостоятельным иероглифом (но не всегда), а может быть частью иероглифа. Пример - 妈 = 女 + 马.

Бывают графемы-ключи - это графемы, которые связаны со значением иероглифа. Остальную часть иероглифа называют фонетиком - то есть определяющим звучание.

Итак, иероглиф состоит из графем и отдельных черт.

Еще нужно учитывать, что существуют традиционные иероглифы (действуют на Тайване, в Корее), и упрощенные (действуют в КНР).

Для традиционных иероглифов обычно приводится таблица из 214 ключей. Для упрощенных составлялись таблицы из 170-180 ключей.

Можете скачать для себя таблицу из 214 иероглифов (таблица состоит из 2 частей).

Таблица ключей (продолжение)

Структура иероглифов.

По способу образования иероглифы бывают следующих типов:
пиктографические, идеографические, фонографические.
Пиктографические иероглифы — это самые простые иероглифы. В них мы можем найти отголосок формы обозначающего предмета, например, 口, 心,日 。

Идеографические иероглифы состоят из двух простых иероглифов, например 信 .

Фонографические иероглифы состоят из ключа и фонетика. Ключ передает отдаленный смысл иероглифа (скорее даже группу, к которой имеет отношение иероглиф), а фонетик передает звучание иероглифа и не несет смысл.
Чаще всего ключ располагается слева, сверху и снизу иероглифа, а фонетик — справа, но возможны варианты.
Например, иероглиф 枝 ветка состоит из ключа «дерево» и фонетика «zhi».
Около 80% китайских иероглифов являются фонографическими.
Всего в китайском языке — 214 ключей. Знать их все наизусть совершенно необязательно, но желательно запомнить наиболее часто встречающиеся.

Список наиболее часто встречающихся ключей китайских иероглифов:

Список некоторых фонетиков:

寸 возможные чтения: cun
小 возможные чтения: sun, xiao
每 возможные чтения: mei
羊 возможные чтения: yang, xian
银 возможные чтения: yan, yin, hen, gen.
重 возможные чтения: tuan, zhong
谁 возможные чтения: shei, shui, tui

Для чего нам нужно знать основные ключи и фонетики?
Ключи необходимы для хотя бы приблизительного понимания смысла, что дает возможность догадываться о смысле слова.
Фонетики же нам могут понадобиться в ситуациях, когда нужно догадаться о произношении слова. Также это может понадобиться, когда нам нужно найти слово в словаре, но мы не можем использовать поиск по начертанию. Например, нам нужно узнать смысл иероглифа: 银 . По ключу можно понять, что слово имеет какое-то отношение к металлу. Фонетик может читаться как yan, yin, hen, gen. Просмотрев эти комбинации, мы легко можем найти слово 银 — yín серебро.

УПРАЖНЕНИЯ
1) Назовите значение ключа и соответственно догадайтесь о смысловой категории иероглифа

  1. ключ — вода, значение — океан

  2. ключ — металл, значение — «деньги»

  3. ключ — сердце, значение — испугаться

  4. ключ — огонь, значение — «жаркий»

  5. ключ — бамбук, значение — «палочки для еды»

  6. ключ — пища, значение — «ресторан»

  7. ключ — речь, значение — «уступать»

2) Догадайтесь о возможном произношении иероглифа по фонетику:

  1. возможные произношения фонетика: yan, yin, hen, gen. Произношение иероглифа: gēn

  2. возможные произношения фонетика: yang, xian . Произношение иероглифа: xiān

  3. возможные произношения фонетика: tuan, zhong. Произношение иероглифа: tuǎn

  4. возможные произношения фонетика: mei. Произношение иероглифа: méi

  5. возможные произношения фонетика: shei, shui, tui. Произношение иероглифа: tuǐ

  6. возможные произношения фонетика: cun. Произношение иероглифа: cǔn

  7. возможные произношения фонетика: tuan, zhong. Произношение иероглифа: zhōng

  8. возможные произношения фонетика: yang, xian. Произношение иероглифа: yáng

  9. возможные произношения фонетика: shei, shui, tui. Произношение иероглифа: tuī

Сейчас существует множество электронных онлайн словарей. Некоторые из них я привела на странице с полезными ссылками . Электронные словари удобны, многие можно загрузить в телефон или планшет. Однако как найти иероглиф, если не знаешь его чтения, а значит не можешь ввести его с клавиатуры . А если иероглиф на картинке и нет возможности его скопировать? Одна из альтернатив — бумажный словарь.

В этой статье я хочу рассказать о том, какие словари не стоит покупать, по каким признакам сортируются иероглифы в словарях и как научиться их легко находить.

Когда я только-только начала изучать китайский, я заказала в интернет-магазине 2 словаря, показавшиеся мне вполне приличными. Однако когда я их получила и попыталась найти что-то нужное мне, то потерпела совершенное фиаско. Вот почему. Первый «Современный китайско-русский словарь» сортировал иероглифы по их чтению — пиньину. Но я не знала как читаются иероглифы, которые хотела найти, а не зная их чтения, рыться там было бесполезно. Второй же «Новый русско-китайский словарь» давал перевод с русского, не давая транскрипции иероглифов — то есть, опять же, не зная чтения пиньинь, этот словарь абсолютно бесполезен. Оба словаря пылятся на полке. Поэтому если вы собираетесь прикупить словарь, обязательно обратите внимание на наличие различных типов сортировок, о которых я пишу ниже.

Позднее, я приобрела «Большой китайско-русский словарь». Тот самый БКРС, на который ссылаются практически все переводчики с китайского. В этом словаре идеальная сортировка и там можно найти любой иероглиф, имея перед собой картинку этого иероглифа, его написание или чтение. Поэтому способы поиска иероглифов я опишу, опираясь на способ поиска в БКРС.

Итак, какими способами можно искать иероглифы:

1. По индексу пиньинь , где указан каждый слог и каждый тон, которым читается этот слог. Если вы знаете чтение иероглифа, то нужно просто следовать этому индексу. Пиньинь отсортирован по алфавиту. Рядом с чтением находится страница, с который начинаются иероглифы, которые так читаются. То есть если вы знаете, что иероглиф читается как gēng, то искать мы его будем начиная со страницы 718.

Если же чтение иероглифа вам не известно, то сразу переходим к следующему виду поиска.

2. Второй вид поиска — это поиск по ключам . Искать иероглиф по ключам немного сложнее, поэтому я объясню на картинках. Например нам нужно найти иероглиф 盖. Мы не знаем как он читается. Очевидно, что ключ иероглифа - 羊 (если это не очевидно, то идем и учим ключи ). Всего черт в этом ключе — 6. Переходим ко второму индексу поиска.

Второй индекс представляет из себя перечень иероглифических ключей. В БКРС этих ключей 209 и отсортированы они по количеству черт. Мы уже знаем наш ключ 羊 и знаем что у него 6 черт. Ищем его в разделе «ключи, состоящие из 6 черт». Находим его под номером 149. Узнаем нужную страницу и переходим к третьему индексу — индексу всех иероглифов словаря — там мы будем искать уже непосредственно сам нужный нам иероглиф. Как искать — по количеству добавленных черт (об этом ниже)

Ищем страницу 80, затем ищем на этой странице наш ключ.

В этом разделе находятся все иероглифы, которые имеют в своем составе ключ 羊. Чтобы найти наш, считаем, сколько черт нужно добавить к ключу 羊, чтобы получить искомый иероглиф 盖. Надо к 羊 добавить снизу 皿, а это 5 черт, поэтому идем в подраздел «5 добавочных черт» и находим наш иероглиф 盖 и видим, что он находится на 674 странице.

Наконец, идем на 674 страницу и вот он, родимый.

В БКРС есть еще четвертый индекс — это индекс иероглифов, которые не попадают под индекс иероглифических ключей. Это просто отдельный список. Лучше этот список хотя бы просмотреть, потому что иногда ищешь, роешься, найти не можешь, а он там… в четвертом индексе.

Выглядит все не так уж и просто, но на самом деле это всего лишь дело привычки. Стоит немного потренироваться, выучить все иероглифические ключи, научиться считать сколько у иероглифов черт и все пойдет как по маслу.