As if there was no meaning. The meaning is as if nothing had happened in the large modern explanatory dictionary of the Russian language. See what “As if nothing had happened” in other dictionaries

AS IF NOTHING HAD HAPPENED

adv. quality-circumstances decomposition

It was as if nothing had happened.

Used as an inconsistent definition.

Large modern explanatory dictionary of the Russian language. 2012

See also interpretations, synonyms, meanings of the word and what IT IS AS NOTHING HAD HAPPENED in the Russian language in dictionaries, encyclopedias and reference books:

  • AS IF NOTHING HAD HAPPENED
    like nothing...
  • AS IF NOTHING HAD HAPPENED in the Spelling Dictionary:
    like nothing...
  • AS IF NOTHING HAD HAPPENED
    adv. quality-circumstances decomposition 1. As if nothing had happened. 2. Used as an inconsistent...
  • NI in the Brief Church Slavonic Dictionary:
    - Not, …
  • HOW V Encyclopedic Dictionary Brockhaus and Euphron:
    or Gornaya - a river in the northern part of Chinese Manchuria, a tributary of the Amur, flows into the latter opposite the village of Poyarkova. Ch. follows from...
  • HOW in the Encyclopedic Dictionary:
    , union 1. If there is a comparison. Art. (in the main clause) joins subordinate clause, enclosing a worm" (-ee, -eat, 1 and ...
  • NI in the Encyclopedic Dictionary:
    , particle. 1. In combination with rod. n. means the complete absence of someone, the non-realization of something. Not a cloud. Not a soul around. Neither...
  • HOW in the Encyclopedic Dictionary:
    . 1. places adv. and allied, sl. The same as how (see image 1). K. are you doing? K. did this happen? ...
  • IT HAPPENED in the Encyclopedic Dictionary:
    , introductory, next (colloquial). About what is remembered: happened in the past, before. He'll sit down and start...
  • HOW in the Brockhaus and Efron Encyclopedia:
    or Mountain? a river in the northern part of Chinese Manchuria, a tributary of the Amur, flows into the latter opposite the village of Poyarkova. Ch. follows from...
  • HOW in the Complete Accented Paradigm according to Zaliznyak.
  • IT HAPPENED in Abramov's Dictionary of Synonyms:
    cm. …
  • HOW
  • NI in the dictionary of Synonyms of the Russian language.
  • IT HAPPENED in the Russian Synonyms dictionary:
    happened, once,...
  • HOW
  • NI in the New Explanatory Dictionary of the Russian Language by Efremova:
  • IT HAPPENED in the New Explanatory Dictionary of the Russian Language by Efremova:
    colloquial predicate 1) Sometimes, did not happen often in the past. 2) Use. How introductory word, corresponding in meaning to the word: sometimes in ...
  • NI in Lopatin’s Dictionary of the Russian Language:
    neither, the particle is intensifying and ...
  • IT HAPPENED in Lopatin’s Dictionary of the Russian Language:
    happened, introductory ...
  • HOW
    how, …
  • NI in the Complete Spelling Dictionary of the Russian Language:
    neither, the particle is intensifying and ...
  • IT HAPPENED in the Complete Spelling Dictionary of the Russian Language:
    happened, intro. ...
  • HOW in the Spelling Dictionary:
    how, …
  • NI in the Spelling Dictionary:
    neither, the particle is intensifying and ...
  • IT HAPPENED in the Spelling Dictionary:
    happened, introductory ...
  • HOW
    if there is a comparison Art. (in the main sentence) attaches a subordinate clause containing a comparison with the main one. + Better late, h...
  • NO... in Ozhegov’s Dictionary of the Russian Language:
    neither connects simple sentences in enumerative relations nor... Forms pronominal words with meaning. negations + no one, nothing, none, no one, nowhere, ...
  • NI in Ozhegov’s Dictionary of the Russian Language:
    Serves to strengthen denial. + I didn’t meet a single person. neither B affirmative sentence in combination with pronominal words "who", ...
  • IT HAPPENED in Ozhegov’s Dictionary of the Russian Language:
    About what is being remembered: happened in the past, before He sits down and begins...
  • WHAT in Dahl's Dictionary:
    creativity , places What; instead of. Isn't it better to singe a pig than to cut it? How Golden time lose, so sing...
  • NI in Dahl's Dictionary:
    with negation in general, meaning. denial, refusal, prohibition: lack, absence; without exclusivity; firm and general denial. Not a speck of dust. Not a penny...
  • AS in Dahl's Dictionary:
    adv. a question about the qualities and circumstances of something; | expression of similarity, comparison, surprise, doubt; | When. How did this happen? How do we...
  • HOW
    Creation p. from what...
  • HOW in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    Suggestion p. from what...
  • HOW in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    union. 1. After comparison Art. and words with meaning. compare Art. adds that member of the sentence with which something is compared. better …
  • NI in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    (no impact.). The part of the pronouns “nobody” and “nothing” that is separated when combined with a preposition. I haven't heard anything. From no one...
  • NI in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    (without impact), particle. 1. amplifier in negative. proposals. used before a noun with the word “one”, which can be omitted in all cases, ...
  • HOW in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    1. adv. interrogative Denotes a question about circumstances, image, method of action, meaning: how? How did you get here? How to get …
  • IT HAPPENED in Ushakov’s Explanatory Dictionary of the Russian Language:
    1. Unit part last vr. Wed R. from happening. 2. introductory word. Sometimes, before (colloquial). In his youth he used to hunt...
  • HOW
    union 1) Used. after words in a comparative degree or words with the meaning of comparison when joining a sentence or member of a sentence, with ...
  • NI in Ephraim's Explanatory Dictionary:
    1. Wed. several Name of a letter of the Greek alphabet. 2. conjunction Us. with increasing denial and connection homogeneous members sentences or whole...
  • IT HAPPENED in Ephraim's Explanatory Dictionary:
    used to be a predicative colloquial. 1) Sometimes, did not happen often in the past. 2) Use. as an introductory word, corresponding in meaning to the word: sometimes...
  • HOW in the New Dictionary of the Russian Language by Efremova:
    conjunction 1. Used after words in a comparative degree or words with the meaning of comparison when joining a sentence or member of a sentence, with ...
  • NI in the New Dictionary of the Russian Language by Efremova:
    I uncl. Wed Name of a letter of the Greek alphabet. II conjunction Used to strengthen the negation and connection of homogeneous members of a sentence or whole...
  • IT HAPPENED in the New Dictionary of the Russian Language by Efremova:
    predic. decomposition 1. Sometimes, did not happen often in the past. 2. Used as an introductory word, corresponding in meaning to the word: sometimes in ...
  • HOW in the Bolshoi Modern explanatory dictionary Russian language:
    conjunction 1. Used when joining a member of a sentence or a whole sentence with which something is compared (located after words in the form ...

As if nothing had happened

adverbial expression

Does not require punctuation.

He literally blossomed before our eyes and within two or three hours as if nothing had happened received guests. A. and B. Strugatsky, Beetle in an anthill. The general in a torn uniform approached the emperor and as if nothing had happened continued reporting from the interrupted place... B. Okudzhava, Date with Bonaparte.


Dictionary-reference book on punctuation. - M.: Reference and information Internet portal GRAMOTA.RU. V. V. Svintsov, V. M. Pakhomov, I. V. Filatova. 2010 .

Synonyms:

See what “as if nothing had happened” in other dictionaries:

    as if nothing had happened- as if nothing had happened … Spelling dictionary-reference book

    as if nothing had happened- as if nothing had happened, nothing was happening Wed. He got up and walked away as if nothing had happened. Wed. He was a little embarrassed, but for a second with and again, as if nothing had happened. Pisemsky. Leshy. 2. See it as water off a duck's back. See aphorisms. See embarrassed...

    as if nothing had happened- calmly, whole, calmly, dispassionately, coolly, with a clear conscience, without blinking an eye, safe and sound, with a light heart Dictionary of Russian synonyms. as if nothing had happened adverb, number of synonyms: 11 ... Synonym dictionary

    As if nothing had happened- As if nothing had happened (as if nothing had happened) nothing happened. Wed. “He got up and walked away as if nothing had happened.” Wed. He was a little embarrassed, but for a second, and then again, as if nothing had happened. Pisemsky. Leshy. 2. See: Off a duck's back... ... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary (original spelling)

    As if nothing had happened- Razg. As if nothing had happened, nothing had happened. FSRY, 52; BMS 1998, 63 ... Big dictionary Russian sayings

    as if nothing had happened- as if nothing had happened Neism. Not noticing at all what happened; pretending that nothing happened, did not happen. With verb. nesov. and owls type: enter, speak, enter, say... how? as if nothing had happened. Mistress, so as not... ... Educational phraseological dictionary

    IT HAPPENED- IT HAPPENED. 1. unit past vr. Wed from happening. 2. introductory word. Sometimes, before (colloquial). In his youth he used to hunt wolves. ❖ As if nothing had happened (colloquial) 1) without any unpleasant consequences. Yesterday I was very unwell, but today I woke up like... Ushakov's Explanatory Dictionary

    How- adv., particle and conjunction. I. adv. 1. interrogative. Indicates a question about circumstances, image, method of action: how? [Chatsky:] Ah! how to comprehend the game of fate? Griboyedov, Woe from Wit. How did this putty get into his pocket? Chekhov, Steppe.… … Small academic dictionary

    like a disheveled- (foreign language) completely recovered, refreshed; as if nothing had happened Wed. Muza Sergeevna was kind enough to quietly put a jar of black currants under the bed... And in the morning, only the bottom was left... And nothing, as disheveled as she was the next day.... ... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary

    How- HOW. 1. adv. interrogative Denotes a question about circumstances, image, method of action, meaning: how? How did you get here? How to get to Myasnitskaya? How did you find us in the crowd? || Indicates a question about the quality of an action or state,... ... Ushakov's Explanatory Dictionary

Books

  • As if nothing had happened, A. N. Tolstoy. Moscow-Leningrad, 1929. State publishing house. Original cover. The condition is good. Stories about amazing adventures two brothers, Nikita and Mitya. The publication is not subject to...

Chapter 59. People and children.

59.1. About the fool Ershov-Karasev, or “as if nothing had happened..”.

In conclusion, we would like to return to the story of A.N. Tolstoy's "As if nothing had happened."

We drew your attention to the fact that the title of the story is the end of the sentence from the “Missing Chapter” of the story by A.S. Pushkin" Captain's daughter": "The men bowed and went to corvée as if nothing had happened."

Pushkin here showed the relationship between the master and his serfs as the relationship between father and children.

Here is the entire dialogue between old man Grinev (here Bulanin) and his peasants:

“The next day they reported to the priest that the peasants had come to the manor’s yard to confess. The priest went out to them on the porch. When he appeared, the men knelt down.

“Well, fools,” he told them, “why did you decide to rebel?”

“You’re to blame, our lord,” they answered out loud.

- That's right, they're to blame. They will scold you, and they themselves will not be happy. I forgive you for the joy that God has brought me to meet my son Pyotr Andreich.

- Guilty! Of course they are to blame.

- Well, good: the sword does not cut off a guilty head. God gave me a bucket, it’s time to remove the hay; What did you, you fool, do for three whole days? Headman! Dress up everyone for haymaking; Yes, look, red-haired beast, so that by Ilyin’s day all the hay will be in the stacks. Get out.

The men bowed and went to corvée as if nothing had happened."

Boys Nikita and Mitya in the story by A.N. Tolstoy was also punished - but they were, however, glad. Their parents did not believe the story about their adventures.
However, they did the right thing, because in fact the boys’ adventure was an initiation, and initiation must take place in secret. This was the initiation into the Odyssey; initiation into Culture, or rather into Literature, since all European literature began with Homer, with his Iliad and Odyssey, with his ship...

In this story - precisely in the last chapter, which is called “As if nothing had happened”, the old boatman Ershov-Karasev is called - by a crow - a Fool.

The boat he gave to the boys was called "Sparrow".

That is, all that this Ershov-Karasev could give was a word.

That is, what Pushkin’s readers can accept - under the conditions that he is not wants
Put your name on the cover of the work.

For now you can accept me
For the old, shot wolf
Or for a young sparrow,
For a newbie who has little sense.

This is what Pushkin wrote in the draft version of his “Little House in Kolomna”.

The “young sparrow”, under whose name the Poet published his initiation fairy tale, was Pyotr Pavlovich Ershov, a 19-year-old student at St. Petersburg University, who had not written any poetry before.

The boys go through their initiation - through the already old, already worn-out, decrepit Ershov-Karasev, who ended up with all the power (Pan-krat) - over that boat "Sparrow".

Pankrat Ivanovich, meeting the boys from the trip, stands on the bridge - like a captain - to complete the picture - also with a pipe.

The sun burned dazzlingly, reflected in the water, and made Pankrat Ivanovich sneeze. This sneeze exposed Ershov-Karasev: the crow called him a Fool in response.

And among the puppets of Sarah Lebedeva, as we remember, in the form of a Fool, someone with the head of A.S. sits on a rearing Mare. Pushkin, - similar to the bronze head from the monument.

This is another story, pointing to our wrong attitude towards the phenomenon of Pushkin: by erecting such monuments to him, we ourselves are acting foolishly and relegating the Poet to a stupid - two-dimensional - coordinate system.

We act like profane people and profane our First Poet.

The layman in this story was also authored by P.P. Ershov.

We don’t know why A.N. mocks him so evilly in his story for children. Tolstoy.

After all, if Pyotr Pavlovich had an agreement with Pushkin, then their relationship was equal, and Ershov rendered a great service to the great poet...

But - this is what we think - people - whose consciousness is twice, if not three times, “poisoned” by democracy.

If you think about it, what kind of equal relationship could the quite ordinary - and even stupid (judging by the memoirs of the same A.K. Yaroslavtsev) - youth Petrusha Ershov and the unsurpassed Genius of Russia Alexander Sergeevich Pushkin have had?!.. What a p. and a relationship between a nobleman of Rurik’s blood and a discordant?..

S.E. Shubin believes that Pushkin was grateful to Ershov, and in gratitude depicted him in some literary images of his works. We don't think so; at least we don’t think that Pushkin’s gratitude extended that far...

And in general, shouldn’t Pyotr Pavlovich have been grateful to Pushkin for glorifying his unremarkable name?..

But did Pushkin “loan” his fairy tale to Ershov forever?! Isn’t the latter to blame for not declaring Pushkin’s authorship at the first opportunity, that is, after the death of Nicholas the First, in the era of newly opened freedoms?..

Perhaps Ershov should have been encouraged to do this by Pyotr Aleksandrovich Pletnev, who knew the whole background.

But - just since 1856 - Pletnev was abroad almost all the time - until his death... (1865).

The last thing he encouraged Ershov to do, apparently, was the publication of “The Little Humpbacked Horse” in 1856, with that very line - “Against the sky - on earth”...*

Around this time V.A. dies. Zhukovsky (1852), - however, he had also lived abroad for a long time; A.F. also dies. Smirdin (1857).

That is, all participants in the hoax are “out of order.” Ershov was left alone.

The last person who knew about the “Humpbacked Horse” hoax, in our opinion, was the prince, and now the new king, Alexander II. (Well, Alexander couldn’t help but know this, communicating so closely with Vasily Andreevich Zhukovsky! And the way the Heir treated contemptuously P.P. Ershov, whom he met in Tobolsk, speaks for itself).*

We think that the Tsar chose this fairy tale to glorify His liberation of the people precisely because he knew that it was written by the national genius of Russia - Alexander Sergeevich Pushkin, the singer of people's Freedom.

They write that “Russian artists” chose “The Horse”. But we think that the initiative still came from the king himself.

Yu. A. Bakhrushin in his article “The Crisis of Russian Ballet” wrote the following about the ballet “The Little Humpbacked Horse”:

“The St. Petersburg ballet troupe, represented by its leading figures, did not share the nobility’s passion for the art of Saint-Leon, which contradicted the traditional guidelines of Russian ballet. It was in the acting environment that the idea arose to turn the ballet towards a national theme, taking into account Saint-Leon’s passion for folk dances.
Russian artists suggested that the choreographer use P. P. Ershov’s fairy tale “The Little Humpbacked Horse” as a libretto. Saint-Leon readily agreed and over several evenings, using the advice of St. Petersburg ballet dancers, he developed a script for the performance.

The choreographer immediately saw the opportunities provided to him by the plot in order to create a ballet performance to please the court-bureaucratic audience. Having completely distorted Ershov's fairy tale and deprived it of its inherent satirical coloring, he turned the writer's work into a loyal panegyric to the autocracy. When creating the ballet, Saint-Leon tried in every possible way not to touch upon Russian life, about which he had no idea. As a result, throughout the entire huge performance, only the first act unfolded in a fantastic Russian village, where life flowed according to some special laws that had nothing to do with reality. The main character of the ballet was not Ivanushka, but Tsar Alexander II; the tale itself was an allegory of the abolition of serfdom. The Tsar Maiden personified the desired freedom, the Khan embodied the forces of reaction, Ivanushka symbolized the dark and rustic “good Russian people,” and finally, the Little Humpbacked Horse represented a certain bright genius of Russia. No harmonious development of dramaturgy, as was the case with Didelot or Perrault, was observed here. The heap of paintings that replaced each other had a single goal - to create an uninterrupted chain of impressions. In this regard, the performance was resolved, ending with a grandiose apotheosis of Alexander II. The choreographer imagined this apotheosis as follows: on the stage, against the backdrop of the ancient Kremlin wall, stands a gigantic monument to the “Tsar-Liberator”, at the foot of which lie the broken chains of slavery, and all the peoples who were part of Russian Empire, glorify the monarch who gave them freedom. A radiant sun rises from behind the Kremlin wall, illuminating the bright new path of a transformed Russia. But even the tsarist government, greedy for flattery, did not find it convenient to end the ballet this way, and the figure of the tsar was replaced by a monogram depicting his name."

It was from this ballet that the very official nationality, which had nothing in common with the true nationality, began to appear in art - not only ballet.

It was precisely this kind of “nationality” (“spreading cranberry”) that began to be used for mass consciousness in the Stalinist USSR - only the tsar was now replaced by the “Leader of the Peoples”.

At the premiere of the ballet P.P. Ershov was not invited. Nobody remembered the author of "The Little Humpbacked Horse"; the fairy tale lived separately from him. Ershov humbly begged his St. Petersburg friends to send him photographs of the artists performing the main roles in the ballet, first of all, the part of the Tsar Maiden (Muravyov and Madaev).

It was clear from everything that he had missed the time when it was still possible to confess everything.

The ballet, which, on the one hand, was in the tsar’s mind, was apparently based on Pushkin’s fairy tale, on the other hand, completely blocked for Ershov the possibility of declaring the true author of “The Little Humpbacked Horse.” Precisely because this - new - tsar already knew everything - unlike his father - Nicholas the First - who, most likely, only guessed... (It’s unlikely that anyone decided to reveal the truth to him - even his own son... .).

That is, a sort of intermediate, indistinct, in-between position was created, from which, most likely, Ershov, who was not yet old, soon died (1869), at the age of only 54 years.
We don’t have exact information about this, of course, but we think that he became addicted to wine, pouring it into his nose. Because dropsy, which he died from, is very often caused by drunkenness.**

Perhaps this is what Tolstoy points to when he calls Ershov an “old water man.” (And we have already indicated in its place that his Ershov-Karasev is the same P.P. Ershov).

And so he remained - now an old man with a beard (which also speaks of old age and inertia; as well as “nationality”) , - which (the beard) is also in cockroaches - insects symbolizing uncleanliness (both physical and spiritual).

So he still offers the children “the boat “Sparrow””, the fairy tale “The Little Humpbacked Horse” under his own name, “as if nothing had happened.”

And only the Sun reflected in the water, making him sneeze, exposed Ershov-Karasev - he turned out to be a Fool, - that is, a layman. Can a layman initiate initiation?..

Of course, life cannot be eradicated from it, but still this fairy tale is quite impenetrable and itself provokes its “popular” perception - a shining example which became the ballet of Pugny and Saint-Leon. (And also - probably - many of her literary adaptations).

At the very least, it is almost impossible to interpret this tale - under the author Ershov.

So, in our research we discovered that the Month of the Month is Peter the Great, and the Tsar-Maiden is the Muse-Theotokos. Not to mention the fact that Ivan is Alexander Sergeich Pushkin himself.

We cannot think of anything like this under the author Ershov. The casket is unopened.

And it was written for the people. For the people, who must now discern the author-Pushkin for themselves and elevate him to Tsar.

And the people continue to live “as if nothing had happened”...

We think that by applying this Pushkin phrase to the story about children, Tolstoy thus united the people and children.

Bulanin called his peasants, representatives of the people, “fools” who decided to rebel against their master.

In Tolstoy’s story, Pankrat Ivanovich Ershov-Karasev is called a fool, in whose image, in a grotesque form, we think, the fake author of the fairy tale “The Little Humpbacked Horse”, Pyotr Pavlovich Ershov, is depicted.

Ershov published a fairy tale not written by him under his own name - as if nothing had happened. If at first this corresponded to Pushkin’s plan - to put the name of a “young sparrow” on his work - then, perhaps, this did not at all correspond to Pushkin’s further plan:

If only no one could see me under a light mask
(At least for a long time) I didn’t find out!
Whenever for me with your pointer
Another stern critic clicked,
Surely there would be an unexpected outcome
I got all the magazines excited after!

Yes, Pushkin himself wanted to be unrecognized for a long time. But then he wanted to excite all the magazines with an unexpected ending!

And this didn't happen...

L e g k a i m a s k a P.P. Ershova stuck tightly to the title of the fairy tale “The Little Humpbacked Horse.”

* According to S.E. Shubin, which we share, it was Pletnev who kept all the versions of the text of “The Little Humpbacked Horse,” written by Pushkin himself. (We also believe that A.M. Yazykov saw precisely these versions of the tale at Pushkin’s in Boldino on September 26, 1834 - like several tales in verses r o d e Ersh o v a...).

**"There was also a project to present at an amateur theater an opera adapted to the occasion, called "Siberian Day", for which the text was written by the teacher of Russian literature at the Tobolsk gymnasium, Pyotr Pavlovich Ershov,..., and, naturally, I attached it to the opera music...; but, alas, the heir did not want to admire our talents, and my opera remained in the briefcase, its score, however, along with a request for release, I gave into the hands of the actual state councilor Zhukovsky,... K. Volitsky. Siberia and exile. - P.250.

*** Ascites (lat. Ascitis) (synonyms: dropsy of the abdomen) is one of the symptoms of advanced alcoholic cirrhosis of the liver, expressed in the overflow of the abdominal cavity with fluid. Ascites may occur suddenly or develop slowly over several months, accompanied by bloating (flatulence).

As if nothing had happened

Razg. As if nothing had happened, nothing had happened. FSRY, 52; BMS 1998, 63.


Large dictionary of Russian sayings. - M: Olma Media Group. V. M. Mokienko, T. G. Nikitina. 2007 .

Synonyms:

See what “As if nothing had happened” in other dictionaries:

    As if nothing had happened … Spelling dictionary-reference book

    It was as if nothing had happened, nothing was happening Wed. He got up and walked away as if nothing had happened. Wed. He was a little embarrassed, but for a second with and again, as if nothing had happened. Pisemsky. Leshy. 2. See it as water off a duck's back. See aphorisms. See embarrassed...

    Calmly, whole, calmly, dispassionately, coolly, with a clear conscience, without blinking an eye, safe and sound, with a light heart Dictionary of Russian synonyms. as if nothing had happened adverb, number of synonyms: 11 ... Synonym dictionary

    as if nothing had happened- adverbial expression Does not require punctuation. He literally blossomed before our eyes and within two or three hours he was receiving guests as if nothing had happened. A. and B. Strugatsky, Beetle in an anthill. A general in a torn uniform approached... ... Dictionary-reference book on punctuation

    As if nothing had happened (as if nothing had happened) nothing happened. Wed. “He got up and walked away as if nothing had happened.” Wed. He was a little embarrassed, but for a second, and then again, as if nothing had happened. Pisemsky. Leshy. 2. See: Off a duck's back... ... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary (original spelling)

    as if nothing had happened- as if nothing had happened Neism. Not noticing at all what happened; pretending that nothing happened, did not happen. With verb. nesov. and owls type: enter, speak, enter, say... how? as if nothing had happened. Mistress, so as not... ... Educational phraseological dictionary

    IT HAPPENED. 1. unit past vr. Wed from happening. 2. introductory word. Sometimes, before (colloquial). In his youth he used to hunt wolves. ❖ As if nothing had happened (colloquial) 1) without any unpleasant consequences. Yesterday I was very unwell, but today I woke up like... Ushakov's Explanatory Dictionary

    Adverb, particle and conjunction. I. adv. 1. interrogative. Indicates a question about circumstances, image, method of action: how? [Chatsky:] Ah! how to comprehend the game of fate? Griboyedov, Woe from Wit. How did this putty get into his pocket? Chekhov, Steppe.… … Small academic dictionary

    - (foreign language) completely recovered, refreshed; as if nothing had happened Wed. Muza Sergeevna was kind enough to quietly put a jar of black currants under the bed... And in the morning, only the bottom was left... And nothing, as disheveled as she was the next day.... ... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary

    HOW. 1. adv. interrogative Denotes a question about circumstances, image, method of action, meaning: how? How did you get here? How to get to Myasnitskaya? How did you find us in the crowd? || Indicates a question about the quality of an action or state,... ... Ushakov's Explanatory Dictionary

Books

  • As if nothing had happened, A. N. Tolstoy. Moscow-Leningrad, 1929. State publishing house. Original cover. The condition is good. Stories about the amazing adventures of two brothers, Nikita and Mitya. The publication is not subject to...
  • As if nothing had happened, Tolstoy A.. Have you ever traveled on a sailing ship, fought with red-skinned savages, suffered a shipwreck and repelled the attack of animals? No? But Mitya and Nikita courageously...

Tolstoy Alexey Nikolaevich

As if nothing had happened

Alexey Nikolaevich TOLSTOY

As if nothing had happened

Preparation of the text and comments by V. P. Anikin

TWO BROTHERS

FATHER AND MOTHER

THE BROTHERS GO TO DANGER AND ADVENTURE

BATTLE WITH THE SAVAGES

GYPSY SHOWING HIS MAIN FOCUS

ANIMAL ATTACK

DRUMMER

NIKITA AND MITYA ARE DRYING BY THE bonfire

AS IF NOTHING HAD HAPPENED

________________________________________________________________

TWO BROTHERS

There lived two brothers - Nikita and Mitya.

Nikita was not quite big yet, but not small either. He read adventure books.

When he read these adventure books, he would sit under the table, cross his legs cross-legged, and plug his ears with his index fingers. Or he went to other places where an ordinary person would not like to read adventure books.

He found it more convenient for him.

Sometimes he collected matchboxes and made cars and boats out of them. Unfortunately, these boats soon became limp in the water, and this was the main disadvantage of matchbox boats.

Sometimes he ran terribly fast along the corridor, probably at a speed of forty-five kilometers per hour. It used to be that the cook was carrying a dish of cutlets, and suddenly something flew past her like the wind. The cook won't have time to blink, ah, ah! - both the dish and the cutlets fly to the floor.

Nikita was often and loudly scolded for running around the corridor.

But since his head was full of the adventures he had read, he did not take offense at the little things, saying terribly quickly:

Sorry, sorry mommy, I won't.

And he continued to run at a speed of forty-five kilometers per hour.

Nikita had pea-colored eyebrows and eyelashes, a cropped head and ears so thin that after washing them hot water They hung for some time like rags.

The second brother, Mitya, was still a baby and a toddler.

He also lived an independent life, no matter what they said about him.

When he was thirsty, he said:

Dign, dign.

He called the spiders that got into the apartment along with firewood:

This did not mean at all that he could not speak. He spoke very, very well. But only the wooden horse was called “vevit”, the dog “awava”, and the teddy bear “patapum”.

So Mitya understood better, and the horse, dog, bear, and spiders understood better.

Mitya was very hard-working. He was always doing something. Or silently and diligently smeared blueberry jelly over his face, or smeared himself with milk foam.

Or, taking a chair, he carried it around all the rooms, causing a terrible noise. But Mitya did not pay attention to the suffering of adults.

He loved to sweep the floor with a broom. Or in the kitchen he took a cutlet mallet and pounded it into a copper basin, which also made a lot of noise.

He loved to draw and had an undoubted talent for painting.

He drew guesses and straight-forwards. These were very interesting things. For example:

It was a guess.

directly.

They were drawn in different places on a piece of paper. But if you quickly look at the guess, and then quickly look at it directly, you get an ordinary person:

Nikita and Mitya loved each other very much and often played like puppies on the floor among the toys.

FATHER AND MOTHER

Nikita and Mitya’s father went to work every day. My mother also often left on errands. Father and mother were as tall as a buffet, and because they both grew so tall, many interesting things went right over their heads.

How many times were they asked to lie down on the floor and look under the closet?

The fact is that under the closet lived: a booger with spots, two woodlice and a hungry spider Nosse - a rather boring animal.

Temporarily a black cockroach and a cheerful mouse appeared under the cabinet, gnawing sugar and playing chess.

There were also: an ordinary cork, dead flies, dust similar to cotton wool, and a tin soldier who could not be gotten out of there.

When asked to lie down on the floor and look at these beautiful things, the mother responded with annoyance:

Please leave me alone with your closet, my hands are already falling off.

Mitya, hearing these words, got scared and followed his mother for a long time, waiting for her arms to start falling off.

Nikita and Mitya gave up on their father long ago. My father was a kind man, but he didn’t know how to play at anything. Will he put Mitya on his knee:

Well, come on, baby, let's jump. Hop, hop...

Mitya was shaking on her stiff knee. You're about to fall, and it doesn't look like a horse at all.

And if you really play: Nikita on a brush, Mitka on a broom, galloping along the corridor, and around the table, and kicking, neighing, screaming “eeeeeeeeeeeeee!”

The father will throw the newspaper, cover his ears, and twist his head:

Spare my ears, I'll leave this house...

In their free time from service, the parents were engaged in upbringing.

During lunch, the same thing was said every time:

Nikita, please eat some noodles, otherwise you will go into a dark room!

Mitya, stop banging the spoon on the plate!

Children, don't slurp, you are not piglets!

Children, stop pouting with water when there is milk on the table!

Nikita made an old face because the noodles wouldn’t fit into his stomach. He was not afraid of the dark room; it wasn’t even in the apartment. But try not to eat noodles when two people, each as tall as a buffet, look into your mouth and repeat:

Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat!

At this time, Mitka suddenly grabbed the jug with a spoon so that his father and mother jumped.

Mitya was immediately slapped on the wrist. He sniffled and was silent. And Nikita, as if he had finished the noodles, ran with the plate to the kitchen at a speed of forty-five kilometers per hour.

One day Nikita suffered a great blow.

He read the adventures of Max and Moritz. He immediately realized that this was a wonderful book. He told Mitka about this book. Mitya listened, snorted and agreed to everything. Early in the morning Nikita poured water into all the galoshes. He smeared himself with soot and smeared Mitka. They ran on all fours to the kitchen and scared the cook terribly.

They stretched strings across the corridor to keep everyone from tripping. They put potato peels into the kettle, which was already standing on the samovar. They did a lot of amazing pranks that morning...

Yes, yes, Mitka was punished more easily, Nikita was punished more seriously, as the instigator. Yes, yes, both of them got hit this morning. After they got their mother and father gone to work, Nikita said to Mitya:

Don’t count on your parents too much, Mitka: you need to educate yourself.

THE BROTHERS GO

TOWARDS DANGER AND ADVENTURE

Tell me, baby and toddler...

That's what Nikita once said, throwing an adventure book on the floor. He put his hands in his pockets. He narrowed his eyes, which is absolutely necessary when a person decides to take any brave action...