Korolenko's statement about the Russian language. To reveal the meaning of Korolenko's statement The Russian language ... has all the means for expression (Gia in Russian). Essays in the GIA (OGE) format, written by our readers The Russian language has all the means for you

The linguist V. G. Vetvitsky stated: "A noun is, as it were, a conductor of a grammar orchestra. Orchestras are vigilantly watching him - dependent words and are likened to him in form, are consistent with him."

I understand this phrase as follows. In a sentence, the noun forms phrases with other words. Acting as the main word, the noun subjugates the dependent words. When agreeing, the dependent word is put in the same forms as the main one (in gender, number, case). I will try to prove this using the text of A. Aleksin.

First, in sentence # 1, we see the phrase "from our city", built on the basis of a coordination relationship. The noun "city" acts as a "conductor of a grammatical orchestra" and subordinates to itself the possessive pronoun "our", a dependent word, which is assimilated in form to the main one (in gender, number, case).

Secondly, in sentence No. 17 the phrase "daily routine" is built on the basis of communication management. The noun "regime" is the main word, subordinating to itself the dependent word "day", which is put in the genitive case, because the main word requires it.

Thus, I can say that VG Vetvitsky's statement is true.

3) I understand the phrase I.A. Goncharova so. In the speech of a person, his individual life experience, his culture, his psychology find expression. The manner of speech, individual words and expressions help to understand the character of the speaker or writer. Let us turn to the text by Y. Yakovlev.

So, talking to Alisa, Nazarov says: “I got a little sick” (sentence # 29). This speaks to [b] of his character: he is a very humble person and does not want to be pitied.

And according to Sergeeva, who hastily uses the word “no” twice in sentence 43, we can say that this woman is insensitive towards the guy and his father, trying to quickly get rid of their presence. [b] Before us is a man who does not remember the good.

Thus, we can conclude: I.A. Goncharov was right when he argued that “language is not only a dialect, speech; language is the image of the entire inner man, of all forces, mental and moral. "



Linguist A. A. Reformatsky stated: "Pronouns are allocated to a special class of substitute words, which, like" substitute players "... enter the field when significant words are forced to" release the game ".

I understand this statement as follows. A pronoun is a part of speech that indicates objects, signs and quantities, but does not name them. Pronouns play an important role in the text: they replace nouns, adjectives and numbers and help to avoid repetitions. Let us turn to the text by Y. Trifonov.

Firstly, since the word "Lyovka" has already been used in sentence # 18, it is inappropriate to use it again, and the personal pronoun "he" indicates this word, which helps us to understand who is talking about.

Secondly, in the same sentence, the relative pronoun "which" replaces the word "scarecrow" and, connecting parts of a complex sentence, helps to avoid repetition in speech.

Thus, the role of pronouns in the language is enormous. Without them, our speech would be cumbersome and meager. Consequently, A. A. Reformatsky's statement is true.

5) Linguist M.N.Kozhina states: "The reader enters the world of images of a work of art through its speech fabric."



I understand this statement as follows. A work of art is a whole world of images and thoughts, invented and transferred to paper by a writer. All this helps us, the readers, to understand and present the speech fabric (words and grammatical structure) of the work. I will try to prove this using the text of E. Shim.

First, in sentence # 7 I find the phraseological unit "out of phase", which means a crazy, abnormal person. Some of his classmates said this about Zheka, because he does not understand his hobby - collecting postcards depicting actors. This boy's hobby is so unusual that it causes misunderstanding on the part of others, which we understand thanks to the speech tissue of the work.

Secondly, in sentence No. 14, the flying Zhekina's envelopes are compared with a flock of geese, which helps us to present a picture of Lisapeta's thoughts. And when we read what the girl imagined, we penetrate into her inner world of images.

Thus, we can conclude that the statement of M. N. Kozhina is true.

6) I understand the statement from the Literary Encyclopedia as follows. During the dialogue, there is a direct exchange of statements between two or more persons. The topic of communication characterizes a literary character from one side or another. When reproducing a conversation, the writer recreates the typical features of the speakers' speech: the selection of words and expressions that are specific for each character, the clarity or confusion of the construction of phrases, the nature of the pronunciation - all this is also a means of characterizing the characters. I will prove this idea with examples from the text of P.S. Romanov.

So, in proposal No. 15, Trifon Petrovich expresses his opinion about the importance of trust between people: “Faith in a person is the greatest thing!” This remark characterizes him as an honest, open person.

And in sentence # 23, Polikarpovna's neighbor, referring to that one, calls her “grandmother”, who is “completely mad”. By this, the author shows the rudeness, lack of culture of a village woman who thinks only about profit.

Thus, we can conclude that the statement from the Literary Encyclopedia is true that “by forcing the characters to talk to each other, instead of transmitting their conversation from himself, the author can add appropriate nuances to such a dialogue. He characterizes his heroes by subject matter and manner of speech ”.

7) One cannot but agree with the statement of the famous scientist L.T. Grigoryan is that "in non-union complex sentences, different punctuation marks are used because each of them indicates a special semantic relationship between the parts." After all, non-union complex sentences differ from allied ones in that the semantic relations between simple sentences are less clearly expressed in them, however, it is the meaning that determines the punctuation marks. Let us confirm our assumptions with examples from the text of K. Shakhnazarov.

Firstly, sentence # 39 ("We are guests - here I am with my" Nightingale "!") Is non-union. There is a dash in it, as there is an abrupt change in events, the unexpectedness of subsequent actions taking place in the living room.

Secondly, in the non-union complex sentence No. 33, a dash is also used, but for a different reason: the second part of the sentence indicates a consequence of what was said in the first. This is also the case in our case: the result of Katya touching the keys was the sound of gentle music.

Consequently, the statement of L.T. Grigoryan is correct.

8) Quote of the modern linguist N.S. I understand Valgina as follows. A paragraph is a piece of text between two indents or red lines. The functions of a paragraph in dialogical and monologue speech are different: in a dialogue, a paragraph serves to differentiate the replicas of different persons, that is, fulfilling a purely formal role; in monologue speech - to highlight compositionally significant parts of the text (both from the point of view of logical and semantic, and emotionally expressive). At the same time, the indentation helps to see the author's peculiarity of the text design. I will give examples from the text of Yu.M. Nagibin.

And sentences # 29-32, united by a common theme, end the text. This paragraph tells about the consequences of the incident that happened in the German lesson.

Thus, I can conclude that NS Valgina was right, asserting that "the functions of a paragraph are closely related to the functional and stylistic affiliation of the text, and at the same time reflect the individual author's peculiarity of text design."

9) This phrase of the linguist I.N. I understand Gorelov as follows. In a work of fiction, well-chosen and accurately selected words, connected grammatically, under the pen of a master writer allow him to figuratively convey various shades of thoughts and feelings. I will try to prove this with the example of a parable.

First, the firefly song makes a strong impression on us, the readers, due to the metaphors that I find in sentence # 5 ("green sea of ​​grass", "silver tears of dew"). Immediately I want to hear this song and see what the "little bug" is singing about. The common word "sea" conveys the infinity of the grass cover, and the word "tears" gives the song a little sadness.

Secondly, sentence # 14 uses such a figure of speech as gradation (“devouring minutes, hours, days, years”). Using this tool, the author shows that the passage of time is irreversible, and the aging process is inevitable.

Thus, we can conclude: I.N. was right. Gorelov, who argued that "the most amazing thing is that a master writer is able, taking ordinary, well-known words, to show how many shades of meaning are hidden and revealed in his thoughts and feelings."

The writer V. G. Korolenko stated: "The Russian language ... has all the means for expressing the most subtle sensations and shades of thought."

I understand this statement as follows. Language allows you to express a variety of thoughts, describe the feelings and experiences of people. The main requirement for the text is the use of such means that fulfill the task of emotional impact on the reader set by the author with maximum completeness and efficiency. I will try to prove this using the text of L. Ulitskaya.

For example, the word "bespectacled" (sentence 12) means a person wearing glasses. But in the text, the author used it not only to describe Micah's appearance, but also to emphasize his physical handicap, because this word is offensive in nature, expresses the disdain of others for this person. The writer wants readers to clearly imagine the unfortunate boy, to realize his miserable position in the class.

But in sentence # 17 L. Ulitskaya uses an unusual application with the author's mark (the highest in the class!), Which helps us understand why Ilya was able to catch the kitten over the hooligans' heads.

So, we made sure that the Russian language has numerous and varied means of expressing thoughts and feelings. Therefore, V.G. Korolenko was right.

11) Paul Ricoeur argued: "Language is that through which, with the help of which we express ourselves and things." How do I understand this expression? With the help of language, this universal material that is used by people to explain the world, we, using words combined in sentences, tell about ourselves and the surrounding reality. I will give examples from the text of M. Loskutov.

First, the language helps the narrator describe his unusual dog. In sentence No. 9, he speaks of Borozhai's cowardice, who "screamed like a woman," and "screeched as fast as he could," "as soon as one of the guys roared menacingly ...".

Thus, the expression of the French philosopher is correct.

12) N.M. Shansky argued: "Using the example of a complex sentence, one can trace how a person expresses the relationship between the world and his own point of view."

How do I understand this expression? Expressing his own point of view, a person uses a complex sentence with an explanatory clause. This is how he expresses his attitude to the world. I will cite as an example the arguments from the text of A.G. Aleksin.

First, in sentence # 2 (“I didn’t like it because the leaves were falling and“ less often the sun was shining ... ”) the clauses explain why the boy didn’t like autumn.

Secondly, in sentence No. 5 (“And Tolya felt that now he is quite big ...”), the main part says that Tolya felt something, and the explanatory subordinate clarifies this feeling: the boy has become very big ...

Therefore, the statement of N.M. Shansky is true.

13) Russian philologist F.I. Buslaev said: "Only in a sentence do individual words, their endings and prefixes get their meaning." Indeed, individual words, their prefixes and endings take on meaning only when surrounded by other words included in the sentence. I will give examples from the text of K.G. Paustovsky.

So, in sentence # 7 I come across the word "left". Taken in isolation, it is perceived by us in its basic meaning, in which it is usually most often used in speech (left - “left the limits of something, left something”). And only after reading the sentence, we understand that the meaning of the word "came out" is different, namely: "came from someone, from somewhere."

And in sentence 9 I find the past tense verb "seen." The ending - and - tells us that this action is not performed by one person. And only the context lets us understand that the plural form is used in relation to one person, but is used appropriately, because in this way the shepherd Lyonka shows his respect for the narrator.

So, I can conclude that the statement of F.I. Buslaev is fair.

14) Statement by the linguist V.G. I understand Vetvitsky as follows. The noun plays a vital role in any sentence. And if you compare any text with a kind of linguistic orchestra, you can make sure that the noun always sets the tone for the narration and controls other parts of speech, like a conductor by musicians during a performance. Dependent orchestral words do not resist, but obey their "maestro". I will give examples from the text of A. Aleksin.

So, in sentence # 5, I find the verb “not broken”, which “assimilates” to its conductor in form, being used in the same masculine gender and singular as the noun “order”.

And in sentence 15 the dependent word (adjective “ice”) vigilantly follows the “actions” of the noun “water” and agrees with it in the instrumental case, feminine, singular.

Thus, we can conclude: V.G. Vetvitsky was right when he argued that “a noun is like a conductor of a grammar orchestra. The orchestra members are vigilantly watching him - dependent words and are likened to him in form, consistent with him. "

15) I understand the phrase of the famous linguist G. Ya. Solganik as follows: the attractiveness of a work of art lies in its expressiveness. The reader has vivid impressions of the book thanks to the images created by the writer with the help of lexical phenomena and pictorial and expressive means. I will give examples from the text of Yu.O. Dombrovsky.

For example, in sentence # 2 (“The crab was terribly large and flat ...”) I find such an artistic means as the epithet “terribly large” (crab), which helps the author to paint a crab colorfully.

So, in sentence No. 46 (“Some small fish swam, flashed with a blue spark ...”), in order to create an unusual image of a fish, the writer uses the comparative phrase “flashed with a blue spark”, expressed in the instrumental case of the noun.

Consequently, the linguist G. Ya. Solganik was right when he stated that “an artist thinks in images, he draws, shows, depicts. This is the specificity of the language of fiction ”.

Vladimir Galaktionovich Korolenko argued that the Russian language "possesses all the means for expressing the most subtle sensations and shades of thought." It seems to me that the writer meant that our native language has in its arsenal the richest means for expressing what a person feels and what he thinks. Let us turn to the text of Yu. O. Dombrovsky.

First, Zybin, watching the proud crab die quietly, felt like a bad, unmerciful person. It is no accident that in sentence 18 he says about himself: "I never thought that such cattle was sitting in me!" The colloquial word "cattle" very clearly characterizes the feelings of the hero in relation to himself.

Secondly, in Proposition 48, the author, by means of comparison, describes how a barely living crab headed into the waves of its native element: "It went awkwardly, thickly, like a tank." Here it is, the clearest example of how the Russian language helps to express the most subtle nuances of the writer's thought!

I think that the writer V.G. Korolenko was right.

Composition at the State Academy of Arts in 2013 according to test 35 (2)

Write an essay-reasoning, revealing the meaning of the statement of the Russian writer Vladimir Galaktionovich Korolenko: "The Russian language ... has all the means to express the most subtle sensations and shades of thought."

I cannot but agree with the statement of the famous Russian writer VG Korolenko, who asserted that "... the Russian language ... has all the means to express the most subtle sensations and shades of thought."

Undoubtedly, the Russian language is distinguished by a variety of synonyms, antonyms, paronyms, words used in a figurative sense, called tropes. All of them are necessary for the artist of the word for clarity, brightness of the image of certain objects, phenomena, sensations and thoughts. Let us turn to the text of Yu.O. Dombrovsky.

First, in Proposition 2, the author uses the adverb "scary" when describing a caught crab. It does not mean that Zybin felt fear at the sight of a crab. No. The colloquial word "scary", replacing the stylistically neutral "very", emphasizes the most subtle sensation that the young man felt when he took out a crab.

Secondly, in sentence 46, Yuri Dombrovsky uses the comparison “sparkled with a blue spark” in order to emphasize and set off the idea of ​​how fast this fish swims.

Therefore, we can conclude: the statement of the writer V.G. Korolenko is true.

Composition - reasoning on test 36

Write an essay-reasoning, revealing the meaning of the statement of the modern linguist Nina Sergeevna Valgina: "The functions of the paragraph are closely related to the functional and style of the text, at the same time reflect the individual author's peculiarity of text design."

Writing-reasoning

In each text, in addition to the main topic, there are micro topics around which sentences are grouped that make up a part of the topic - a paragraph. A paragraph is a piece of written speech that has a compositional, subject-thematic, rhythmic meaning and is associated with the author's style.

In the text of M. Loskutov I find five paragraphs, four of which perform the traditional function, demonstrating that a new semantic passage begins with the red line, in which a different thought develops.

And here is one of the possible paragraphs, which should begin with the introductory word "second", the author hides inside the second paragraph. This stylistic device is understandable: M. Loskutov does not want to present as a new thought the information that his dog "was obscenely cowardly." It is no coincidence that the author "hid" this information, did not make it as new, because from the fourth paragraph we learn that the cowardly Borozhai accomplished a feat: he made people act with his behavior! He threw himself into the fire and called people for him! They rescued the calf from the fire, and Borozhai suffocated in the smoke ...

Compositions for option number 2 from the collection of the OGE-2020.

Text

I began to diligently search for books, found them and read them almost every evening. These were good evenings; in the workshop, as quietly as at night, glass balls hang over the tables - white, cold stars, their rays illuminate shaggy and bald heads clung to the tables; I see calm, pensive faces, sometimes there is an exclamation of praise for the author of the book or the hero. People are attentive and meek, not like themselves; I love them very much during these hours, and they also treat me well, I felt at home.

Composition 9.1

Write an essay-reasoning, revealing the meaning of the statement of the writer Vladimir Galaktionovich Korolenko: "The word was given to a person to embody and convey that feeling, that share of truth and inspiration that he possesses."

In the text of Maxim Gorky, we are talking about people who first discovered the world of Lermontov's poetry. One of them admires the poet's genius: his art, with words alone, to create an image full of beauty and deep meaning: "Wandering caravans // In the space of abandoned luminaries ... - you can't imagine that!"

Zhikharev is shocked by another: the poet was able to evoke living feelings in his soul: “It's amazing - the man made the devil regret? I feel sorry for him, eh? "

Composition 9.2

Write a reasoning essay. Explain how you understand the meaning of sentence 12 of the text: "When I finished the first part, almost everyone was standing around the table, leaning close to each other, embracing, frowning and smiling."

I understand the meaning of sentence 12 from Maxim Gorky's text as follows: real art unites people, evoking the same images, experiences, feelings. This connection is called spiritual.

The writer uses the simile, wishing to reflect this invisible connection: "... like a magnet pulled people to me." The power of art turns out to be so irresistible that it is impossible to resist it.

The poet knows how to unite everyone, awakening the same feelings and thoughts, spiritually elevating his readers. "That's what it means - a man!" - this exclamation reflects gratitude to the one who binds people with a single spirit.

A great poet is able to create a field of attraction with his creativity, falling into which we become richer in spirit and unite in our feelings of love and admiration.

Composition 9.3

How do you understand the meaning of the expression PRECIOUS BOOKS? Formulate and comment on your definition. Write an essay-reasoning on the topic "How do books affect a person?", Taking as a thesis your definition.

Precious books are those works that are capable of evoking a sense of acute experience. Reading such books leaves a mark on life, the result of the influence of such works is spiritual enrichment.

In the story of Maxim Gorky, the impact on people of the poetry of Lermontov. For the first time, perhaps, artisans hear mesmerizing metaphors and epithets that paint majestically beautiful images. And then everything small and ordinary turns into significant and grandiose. The experiences that each person experienced in his life, in Lermontov's poem begin to "excite painfully and sweetly." And a state comes when the soul lives: sees the world, feels pity for others: "After all, I feel sorry for him, eh?" This is called spiritual experience.

The influence of "precious" books is very accurately reflected in the story of Albert Likhanov, in which the boys discover the world of Pushkin's creativity. In a moment of spiritual exultation from the success of our troops at the front, Vovka exclaimed: “Thrill, tyrant! The hour of the fall is near! " The great Pushkin gave the boy the opportunity to feel the wave that lifts the soul to the height of the genius himself.

"Precious" can be called only those books that are not forgotten: some important event or a whole period in life is associated with them. The experience given to us by the "precious" book becomes one of the most important components of our spiritual wealth.

Exercise

Write an essay-reasoning, revealing the meaning of the statement of the Russian writer V.G. Korolenko: "The Russian language ... has all the means to express the most subtle sensations and shades of thought." Arguing your answer, give 2 (two) examples from the text you read.

Option 1

According to the writer V.G. Korolenko, "the Russian language ... has all the means to express the most subtle sensations and shades of thought."

Indeed, the wealth and uniqueness of our language lies not only in the fact that it contains a huge number of words, but mainly in the fact that its speech capabilities help to express everything we think and experience.

For example, a nurse, wanting to tell Nyusha that Grishka is smart beyond his years, characterizes him using the phraseological unit “seven spans in his forehead”.

Thus, the expressive capabilities of our language, in this case vocabulary and morphemics, helped the author accurately convey his thoughts and feelings.

Option 2

V.G. Korolenko argued that "the Russian language ... possesses all the means for expressing the most subtle sensations and shades of thought."

I understand this statement this way: our native language is unique in that it is able to accurately convey any feeling or thought.

Let us turn to the text of O. Pavlova for evidence of this statement.

Nyusha sincerely tried to support the children in the hospital, and she could not show herself from the weak side. The epithet "traitorous lump" in sentence 37 emphasizes her reluctance to appear weak. The same idea is reinforced by the adverbs “began to speak firmly and loudly” in sentence 32.

In addition, the comparison “looked like a desperate raccoon who had just won a fight with the most predatory beast” allows the reader to understand what was going on in the soul of the girl who had to answer Grishka's difficult question.

Indeed, there is nothing in our sensations, thoughts and feelings that cannot be conveyed using our native Russian language.

Option 3

“The Russian language ... has all the means for expressing the most subtle sensations and shades of thought,” the writer V.G. Korolenko.

Undoubtedly, the richest possibilities of our language help to convey the most intimate feelings and formulate any thoughts.

We find confirmation of this in the text of O. Pavlova. The main character of the story, Grishka, is worried about what awaits him in the future. Impersonal sentences 21, 22 - his attempt to comprehend the moment that will come when he "will not be"; they reflect his fear and unwillingness to put up with the possibility of "disappearing for good." Multiple lexical repetition "will not be" in sentences 17, 19, 21, 22 betrays the boy's acute desire to receive an honest answer to the question that worries him so much.

That is why our Russian language is great: with its help you can convey everything that a person experiences.

Text to work

(1) Annushka worked as a hospital clown; once a week she came to the hospital with other volunteers and entertained seriously ill children who had lived there for months. (2) I played with them, learned funny poems, and the kids, with all their hearts attached to her, were looking forward to their Nyusha, as she introduced herself to them.

(3) Parents and doctors did not allow all children to play with clowns: many children were forbidden to worry, to experience strong, even joyful emotions, because illness could give complications.

(4) Fortunately, there were very few patients in November. (5) So this time, only five came to the playroom.

(6) Among them, as always, was Grishka - a thin and pale boy of about ten years old. (7) He could not play outdoor games, because he was always forced to carry an iron rack with a dropper, from which life flowed into his weak body drop by drop. (8) Grishka called the rack "giraffe" and tied his yellow checkered scarf on it, probably so that the "giraffe" would not catch a cold. (9) The boy always kept aloof and never laughed. (Yu) The head nurse, sighing sadly, said to Nyusha one day: “The one over there is unlikely to play with you, and don’t try to cheer him up: (11) Seven inches in the boy’s forehead, and it would be great if he was happy too , but Grishenka is somehow on his own. (12) It will be easy * to observe from the side. "

(13) That is why Nyusha was surprised when the boy, during a break between games, approached her and asked her to go out with him for a short while into the corridor - “to learn something important”.

(14) They left the playroom, closing the door behind them, and stood by the window.

(15) - Nyusha, aren't you scared?

(16) - Why should I be afraid?

(17) - That one day you will come, and I will not be with the children.

(18) - So, I will go to your room to look for you!

(19) - And I will not be in the ward either.

(20) - Then I'll go look for you to the large window by the dining room, where you like to stand.

(21) - And the window will not. (22) And there will be no other playroom. (23) Aren't you afraid that one day you will come, and I’m not at all?

(24) - So, I will know that you were discharged ... "

(25) - With a giraffe, - Grishka nodded at the counter with a dropper, - they won't be discharged anymore.

(26) Grishka looked at Nyusha without blinking, and she, unable to withstand the gaze of those who were waiting only for an honest answer

eyes, backed away to the window, sat down on the windowsill and, gently pulling the boy to her, gently hugged him.

(27) - Grisha ...

(28) They were alone in the empty cool corridor, and the light of the cooling, weakening November sun penetrated the corridor only a couple of meters. (29) Nyusha imagined: if suddenly the hospital building were cut in two, then in the very middle of the resulting cut all people would see them - Nyusha, Grishka and a giraffe, fleeing from a long corridor of darkness in a narrowing sunbeam. (30) And Nyusha suddenly dunes: the sun is about to leave, and she is about to leave, and all the people will leave, and Grishka will stay. (31) One on one with a terrible darkness creeping up to his thin shoulders.

(32) And then Nyusha began to speak firmly and loudly, so that her voice could be heard even in the farthest and darkest corner of the corridor:

(33) - The day when I come, and you will never be there, will never come! (34) Because you will always be! (Zb) Nobody ever, listen! (Zb) Nobody ever disappears for good, until ... until ... while he laughs in someone's heart!

(37) A traitorous lump in her throat made Nyusha sob unexpectedly loudly, which made Grishka shudder and recoiled from her in fright. (38) The girl turned away, hastily, childishly - with her palms - wiped away her tears and looked at him.

(39) - Oh-her-oh-oh! (40) What are you ... - the boy seemed unable to find the words. (41) - What are you! (42) Like ... a raccoon!

(43) And then Grishka laughed. (44) I went to no one in the hospital before, unheard of, the first ringing laughter. (45) The hand with which he held onto the giraffe was shaking, and the giraffe was shaking with it, subtly ringing, as if echoing the boy's perky laugh.

(46) Not understanding anything, Nyusha looked at her reflection in the window glass. (47) Wiping away her tears, she smeared the flowing mascara with equal stripes from eyes somewhere to ears and really looked like a desperate raccoon who had just won a fight with the most predatory animal.

(48) The playroom door opened, and the head nurse appeared in the doorway. (49) She probably wanted to ask something, but did not have time. (50) She saw a funny Nyusha-raccoon, saw Grishka and a giraffe shaking with laughter next to her, and - "Grishka is laughing!" - she burst into a happy laugh. (51) Everyone in the room poured into the corridor. (52) And laughter in a light whirlwind swept through all corners, picking up the dumbfounded Nyusha.

(53) Grishka laughed heartily and could not think of anything.

(54) All he wanted was to laugh and laugh further, just as easily, as contagiously and loudly, and he was glad that other children were laughing with him. (55) And now he was not at all scared. (56) Because he laughed in everyone's heart, and they laughed in his heart. (57) And this meant that none of them from now on would never disappear for good ...

(According to O. Pavlova)

Dear ninth graders! We hope that the materials presented on our website will help you prepare for the difficult exam that awaits you in the near future -. Judging by the site's statistics, the most popular on the eve of the final certification were the pages devoted to writing an essay on a linguistic topic. And there is nothing to be surprised at: to carry out task C2 correctly, in accordance with all the criteria, is a daunting task. However, many of you are coping with it - and successfully. This is evidenced by the works that you send to our address.

On this page, we decided to publish the most successful, in our opinion, essays by 9th grade graduates - readers of our site.

An essay based on the statement of L.N. Tolstoy: "Real, strong, where necessary - gentle, touching, where necessary - strict, serious, where necessary - passionate, where necessary - lively and lively language of the people."

The language of the Russian people has such features as naturalness and strength. And various means of speech expressiveness help us convey the most subtle shades of feelings, experiences, thoughts. I think this is what L.N. Tolstoy.

Let's turn to the text we have read. Proposition 3 uses the metaphor "looming" (trouble). This lexical means makes the statement more expressive. The reader realizes how serious the misfortune could be for the birch - Green Mane.

Sentence 48 is exclamatory in tone. This grammatical means conveys the emotions of Matvey Sergeevich: the man is outraged by Kasyukov's behavior.

So, the analysis of expressive means in the text we have read confirms the legitimacy of L.N. Tolstoy. The language of our people is really "real, strong".

An essay based on the statement of V.G. Korolenko (manual, 2013 - option 35).

V.G. Korolenko believed that "The Russian language ... has all the means to express the most subtle sensations and shades of thought"... I think the writer had in mind the richest possibilities of our language for conveying the innermost experiences and formulating any, even the most complex, judgments.

Let us turn to the text by Y. Dombrowski and give examples. Sentence 46 uses the metaphor "burned out" (fish). The role of this lexical means is to make the text colorful and expressive. In Proposition 3, the introductory word "probably" is used. This grammatical means serves to express the uncertainty of the narrator in the reported.

Thus, with V.G. Korolenko cannot but agree. the language is full of colorful expressions and various means of visualization, with the help of which almost everything can be expressed.